Обманчивый союз - Айви Дэвис
Я должна была убить его... а не влюбиться. Антонио Моретти — настоящий лидер итальянской мафии. Он стал изгоем, его дядя лишил его семьи и власти. Когда отец сказал мне, что я должна выйти замуж за Антонио, я была в восторге. Антонио красив и мил, он — идеальный муж для женщины. По крайней мере, так было... пока отец не сказал мне, что на самом деле я должна убить Антонио. Теперь я в замешательстве. Моё сердце принадлежит Антонио, но голова принадлежит моей семье. В моём сердце нет места убийству, но отец не оставляет мне выбора. Я должна убить Антонио, иначе потеряю сестру. Я не знаю, как мне это сделать. Моя любовь к Антонио сильна… Я просто не уверена, что она будет достаточно сильной, чтобы противостоять давлению отца. У меня есть выбор: либо предать свою семью и спасти человека, которого я люблю... Либо встать на сторону отца и убить человека, которого я люблю. Всё закончится только одним способом.
- Автор: Айви Дэвис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 59
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Обманчивый союз - Айви Дэвис"
— Я верю в тебя. Но... Антонио... они были людьми Франко уже много лет. Ты готвы взяться за такое грандиозное предприятие?
Я пожал плечами. — Кто-то должен править. Когда мне исполнится восемнадцать, Франко отойдет в сторону, и я стану лидером. Я уверен, он мне поможет.
— Почему ты так уверен?
Я повернулся к Сесилии. — Потому что я законный наследник бизнеса. Лидером был наш отец. Франко отнесется к этому с уважением.
— Хорошо. — Она не выглядела убежденной, но Сесилия знала, что возражать не стоит. Она всегда поддерживала меня, даже когда была не согласна со всем, что я делал.
— Помнишь, когда мы отправились в тот поход, Джемма нашла огромный утес, который вел к озеру.
— Конечно, помню. Ты подначивал меня вмешиваться, а я не хотела. Но потом ты взял меня за руку, и мы прыгнули в воду вместе.
— Я могу сказать, что ты была напугана.
Она толкнула меня локтем. — Я думала, это ты испугался.
— Ладно... Может быть, так и было. Тогда мы оба были напуганы. Но мы справились вместе. После того, как я приду к власти, мне понадобится поддержка моей семьи. Я не думаю, что смогу сделать это сам.
— Мы всегда будем с тобой, Антонио.
Я сжал ее руку, находя в ней утешение, как в детстве. — Итак, расскажи мне о своем дне. Все еще испытываешь жажду по Тео? — Тео был телохранителем Сесилии, в которого она была влюблена, хотя он был взрослым, а ей было всего шестнадцать.
— Антонио, — предупредила она, хлопнув меня по руке. — Брось это.
— Ты ему даже не нравишься, Сесилия. Ты — его работа. В тебя влюбиться совершенно невозможно.
Она села, отстраняясь от меня. — Мне не нужно, чтобы ты указывал мне, что делать, хорошо? Я знаю, что Тео не нравится мне. Просто брось это.
— Я просто присматриваю за тобой.
— Я знаю. — Она одарила меня быстрой улыбкой и похлопала по руке, прежде чем встать. — Я тоже всегда здесь для тебя.
Так было у нас с Сесилией — мы могли поссориться, а потом снова стать лучшими друзьями. С тех пор, как мы были детьми, и до подросткового возраста, отношения между нами никогда не менялись.
Я не видел свою сестру пять лет... Интересно, изменилось ли что-нибудь наконец между нами.
План в действии.
Мы с Киллианом направляемся в доки, где Франко будет принимать партию наркотиков на одном из своих складов. Я провел последние пять лет, изучая каждый шаг Франко; я точно знаю, где находятся его склады.
Петров останется, потому что он скорее человек за кулисами, чем на передовой. Что оставляет все на усмотрение Киллиана и меня.
Вооруженные бутылками с зажигательной смесью, мы собираемся взорвать склад Франко и все наркотики, находящиеся на нем. Это не остановит его, но причинит ему боль, а это то, чего я хочу. Мне нужно пробить его броню и создать брешь, чтобы убить его.
Мы осматриваем склад, оставаясь за транспортным контейнером рядом со складом Франко. У него двое охранников стоят у входа. Кто знает, сколько их внутри. Я не хочу убивать слишком много людей моего отца, но это война, а на войне есть жертвы. Кроме того, они предпочли следовать за Франко, а не за мной. В моих глазах они враги.
Я киваю Киллиану, у которого из нас двоих лучший прицел. Он швыряет коктейль в окно. Он взрывается при ударе, в результате чего огонь перекидывается на стену склада. Охранники подбегают к нему, что дает нам с Киллианом шанс. Мы обегаем склад с другой стороны и проникаем внутрь через открытое окно.
План состоит в том, чтобы бросить оставшиеся коктейли внутрь и взорвать все наркотики и всех мужчин, которые встанут на пути.
За исключением того, что... когда мы заходим внутрь, я сразу замечаю, что там пусто.
Ни наркотиков, ни мужчин, ничего.
Мы с Киллианом обмениваемся растерянными взглядами. — Где наркотики? — Спрашивает Киллиан.
— Понятия не имею. Я знал, что они поступят сегодня вечером. Они должны быть здесь. Предполагается, что это место кишит мужчинами.
— Так почему же тогда он пустой?
— Черт! — Я бросаю один из коктейлей, и он взрывается на земле, сразу же загораясь. — Черт! Это не входило в план. Должно быть, Франко что-то изменил в последнюю минуту.
— Но почему? Он знал, что мы придем?
— Как? — Я качаю головой. Огонь разгорается все сильнее. Нам нужно выбираться. — Должно быть, он изменил планы на всякий случай. Он знает, что я иду за ним. Он знал это с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать. Франко умный человек, несмотря на то, что мне больно это говорить. Он... перехитрил меня.
Киллиан похлопывает меня по спине. — Будут и другие шансы ранить его. Но нам нужно убираться отсюда сейчас, если мы не хотим закончить как жареные цыплята. — Он кивает на огонь, медленно приближающийся к нам.
Мы с Киллианом выбираемся обратно из окна и спешим к нашей машине, по пути избегая охранников. Киллиан ведет машину, пока я киплю.
Я, блядь, не могу в это поверить. Этот план должен был стать первым из грядущих благ. Понемногу причинять боль Франко. Теперь мне придется вернуться к чертежной доске и подумать о чем-нибудь еще, что я могу сделать, чтобы причинить ему боль.
Киллиан достаточно умен, чтобы ничего не говорить, когда высаживает меня у моей квартиры. Он уже показывает, насколько он хороший номер два. Когда-нибудь, когда я верну свой семейный бизнес, я обязательно щедро вознагражу Киллиана.
Когда я прихожу домой, Нина лежит на диване и выглядит такой же несчастной, как и все последние несколько дней. Но когда она поднимает на меня взгляд, она, должно быть, видит, каким опустошенным я выгляжу, потому что подбегает ко мне.
— Антонио? Ты в порядке?
— План не сработал, — Бормочу я. — Ничего не вышло.
На секунду мне кажется, что я вижу что-то похожее на вину в ее глазах, прежде чем она заключает меня в объятия. — О, Антонио. Мне очень жаль.
Я крепко обнимаю ее, утыкаясь головой в изгиб ее шеи. — Однажды я доберусь до него, Нина. Это должно произойти.
Нина ничего не говорит, поглаживая меня по спине. Ей и не нужно. Достаточно просто быть рядом с ней.
ГЛАВА 8