Алиби для любимой - Синди Майерс

Синди Майерс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Морган Уэстфилд приехала в Денвер, надеясь разыскать своего брата, исчезнувшего около года назад при странных обстоятельствах. Неожиданно она обнаруживает, что за ней следит агент ФБР Люк Ренфро, кстати сказать, красивый, статный молодой мужчина. Люк подозревает девушку в связях с людьми, причастными к нескольким преступлениям. И в то же время он очень надеется, что мисс Уэстфилд в этом не замешана. Почему? Да потому, что он влюбился с первого взгляда в эту умную, живую и необычайно привлекательную девушку…
Алиби для любимой - Синди Майерс бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Алиби для любимой - Синди Майерс"


Скотт отвернулся к стене.

– Все хорошо, – сказала она. – Ты можешь рассказать мне. Я сделаю все, чтобы помочь тебе.

– Это был Дэнни, – ответил Скотт.

Морган изумленно хлопала глазами, решив, что просто ослышалась.

– Что ты сказал?

Он снова взглянул на нее, успокоительное уже начало действовать, и его лицо расслабилось. Он ответил, с трудом ворочая языком:

– Это был Дэнни. Он пришел за мной. – А затем глаза Скотта закрылись, и он провалился в забытье.

Глава 7

– Мы с Кармайклом проверили адрес, где якобы была зафиксирована подозрительная деятельность. Когда мы туда приехали, на месте никого уже не было.

Разговаривая с Блессингом, Люк услышал вызов на второй линии, но проигнорировал его.

– Вы опросили соседей? Жильцов? Владельцев дома? – резко выстреливал вопросы Блессинг.

– Да. И никто ничего не знает. Хозяин сказал, что человек, с которым он разговаривал, представился Смитом, заплатил за три месяца вперед наличными, и больше его здесь не видели. Люди, которые потом жили в доме, женщина и двое мужчин, вели себя тихо, ни с кем не общались и не причиняли беспокойства. Ему кажется, что у них была фамилия Браун, но он не уверен.

– А описание?

– Ничего, что могло бы нам пригодиться. Оба мужчины среднего роста, женщина немного ниже. У одного из мужчин были залысины. Женщина – блондинка или со светло-рыжими волосами, мнений оказалось много. Один из мужчин иногда носил очки. А вы уверены, что этот сигнал не был ложным?

– Они получали сообщения от информатора, за которым мы уже некоторое время наблюдаем, и один из этих мужчин, которого зовут не Браун, а Брейнард, приходил в местную автомастерскую и задавал много вопросов о взрывчатых веществах. Владельцу мастерской это показалось подозрительным, и он сообщил в полицию.

Снова прозвучал сигнал, оповещающий о звонке на второй линии.

– Тогда, возможно, кто-то предупредил их, потому что на месте никого не оказалось, – сказал Люк. – И никто не видел, как они уходили, никто не запомнил номер их машины. Нет ни фотографий, ни полезных свидетельств.

– У нас есть фотография Брейнарда. Не очень хорошая, но, по крайней мере, хоть что-то. Я отправлю ее тебе, и ты сможешь показать ее людям в окрестностях. Возможно, у нас появятся ответы на вопросы. И я хочу, чтобы ты также поговорил с владельцем автомастерской. Возможно, он вспомнит что-то еще, что не рассказал офицеру, который допрашивал его.

– Будет сделано. – Люк бегло оглядел парковку. – Есть новости о нашем подозреваемом? – спросил он.

– Он снова залег на дно. Во вторник мы получили результаты вскрытия. Это отравление цианидом. Мы начинаем думать, что это преступление не связано с терактами. Террористы обычно рассчитывают на масштабный результат и нацеливаются на большое количество людей. А здесь пострадал всего один человек. Это отравление не вписывается в сюжет.

– Скотт Уэстфилд сказал своей сестре, что видел, как Дэннни положил что-то в одну из тарелок, – сообщил Люк.

– Тебе следовало сказать об этом раньше, – укорил его Блессинг. – Мы отправим кого-нибудь допросить его.

– Я уже пытался, – сказал Люк. – Его доктор не желает об этом слышать до тех пор, пока не пройдут положенные семьдесят два часа.

– Думаешь, Уэстфилд говорит правду? А что, если он делает это, чтобы привлечь внимание или отвести от себя подозрение?

– Я не знаю. Но мне хотелось бы воспользоваться шансом и узнать это. Он уже видел меня, и думаю, будет чувствовать себя спокойнее в моем присутствии.

– Мне не нравится эта идея. Если принять во внимание твои отношения с его сестрой.

– Сэр, у нас нет никаких отношений. – И дело не в том, что он не задумывался о такой возможности, просто сейчас было неподходящее время дли них обоих.

– А ты всегда целуешься с незнакомками на улицах? – В голосе Блессинга прозвучала насмешка.

– Между нами ничего нет, – повторил он.

В это мгновение снова раздался сигнал второй линии. Люк стиснул зубы. «Убирайтесь», – подумал он.

– Я подумаю, – сказал Блессинг. – А пока разузнай все, что сможешь, о Брейнарде и компании.

Люк закончил разговор и проверил вызовы. В этот момент на дисплее высветилось сообщение. Морган. Его сердце бешено забилось, когда он увидел ее имя. Он нажал на значок голосовой почты, дожидаясь соединения.

«У вас одно новое и три старых сообщения», – произнес механический голос.

– Да, да, да. – Он нажал на значок сообщения.

«Первое непрочитанное сообщение», – предложил голос.

«Люк, пожалуйста, позвони мне, как только получишь мое сообщение, – взволнованно произнесла Морган. – Сегодня Скотт видел Дэнни. В больнице. Он изображает санитара по имени Рик или Рики, или что-то в этом роде. Скотту никто не верит, но я знаю, что он говорит правду. Он ужасно напуган, и я тоже. Я останусь с ним, пока ты не ответишь».

Он достал ключи и завел машину, одновременно набрав номер Морган.

– Слава богу, ты позвонил, – сказала она, с трудом переводя дух. – Меня заставили уйти из палаты Скотта – утренние часы посещения уже закончились. Я в комнате для посетителей, но отсюда не видно вход в палату. Любой может войти туда. А что, если Дэнни попытается навредить ему? А что, если он…

– Успокойся. Я уже еду к тебе. – Он вырулил на улицу, проехав мимо гигантских танцоров, и направился в сторону больницы, где находился Скотт. – Ты обращалась к охране больницы?

– Нет. Не думаю, что они поверят мне. Медсестра и санитар не поверили. Они решили, что у Скотта галлюцинации или паранойя. И не послушали меня, когда я попыталась убедить их.

– Ладно. Я немедленно позвоню и поговорю с представителями службы безопасности. Постарайся успокоиться, а я приеду как можно скорее.

– Хорошо. Спасибо. После разговора с тобой мне стало легче.

От этих слов у него потеплело на душе.

– Скоро увидимся. – Он закончил разговор, но вместо того, чтобы отыскать номер больничной охраны, позвонил специальному агенту ФБР Блессингу.

– Скотт Уэстфилд видел нашего подозреваемого, Дэнни, в больнице. Он там под видом санитара и угрожает Уэстфилду.

– Ты проверил это? Видел этого санитара?

– Нет, сэр. Я сейчас еду в больницу.

– Люк, мне стоит напомнить тебе, что у Скотта Уэстфилда серьезное психическое заболевание? У него могли быть галлюцинации.

– Возможно, – согласился Люк. – Но что, если нет?

Блессинг некоторое время молчал. Люк представил себе, как начальник хмурится за столом, обдумывая свое решение.

– Хорошо, – наконец сказал Блессинг. – Я отправлю туда людей, чтобы они все выяснили.

Читать книгу "Алиби для любимой - Синди Майерс" - Синди Майерс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Алиби для любимой - Синди Майерс
Внимание