Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале

Антонио Морале
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Продолжение безумных приключений трёх подруг - суккубы Мими, вампирши Лилит и ведьмы Алисы.Интриги, заговоры, расследования... И секс.

Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале"


по сторонам. — Где они? Или ты их всех выгнала?

— Да куда я их выгоню… — тяжело вздохнула Луиза. — Они же мне как родные. Отправила в баню косточки попарить да отмыться. Умаялись они. Работали наравне с мастерами — помогали таскать доски, выносили старую мебель, красили, мусор прибирали…

— Ого! — искренне удивилась Алиса. — Сами? Или из-под палки?

— Сами, — пожала плечами мадам. — Не любят они у меня без дела сидеть.

— Хм… — уважительно хмыкнула ведьмочка.

— Так как насчёт ванны? — уточнила Луиза.

— Не сейчас, — отмахнулась суккуба. — Не хочу тратить время на такую ерунду.

— А я бы не отказалась от горячей ванны и бокальчика монастырского… — мечтательно протянула Алиска.

— Обойдёшься, — усмехнулась Мими.

— Эмилия… — осторожно произнесла мадам Ле Гранж, явно собираясь перейти к какому-то более серьёзному вопросу.

— Можно просто Мими, — вздохнула юная герцогиня. Не любила она этот излишний официоз.

— Хорошо, Мими… По тому делу, которое вы дали мне отдельно…

— Я слушаю.

— Я купила семь домов…

— Сколько⁈ — удивлённо глянула на собеседницу юная герцогиня.

— Семь, — улыбнулась Луиза, довольная тем, что сумела слегка поразить свою юную хозяйку.

— Хм… — задумчиво протянула Мими.

— Дома хорошие, — торопливо продолжила мадам. — Бывшие особняки аристократов. Да, понятно, что запущенные — нужно навести порядок, где-то бездомных выгнать, где-то крышу перекрыть… Но сами здания крепкие — камень хороший, цоколь сухой, да и места внутри много. Аристократы денег не жалели на строительство. Плюс, каждый дом с небольшим земельным участком.

— А нафига нам дома? — удивлённо глянула на подругу Алиса. — Да ещё в таком районе.

— Потом расскажу, — отмахнулась от ведьмочки Мими.

— И почему я всё последней узнаю? — недовольно проворчала рыжая.

— Я хотела только четыре близлежащих дома купить, как вы и приказывали, — виноватым тоном произнесла бывшая баронесса, — но там ещё несколько вариантов по хорошей цене отдавали, и я не смогла пройти мимо… Доходный дом — там на первых этажах раньше были мастерские и лавки, — принялась перечислять покупки Луиза, — и ещё две таверны. Одна вполне рабочая — хоть завтра запускай, вторая — либо под снос, либо под капитальный ремонт. И всё это буквально в двух шагах от нас…

— Тю! Ещё и кабаки? Ми? — вопросительно глянула на подругу ведьмочка.

— Потом! — снова отмахнулась Мими. — Денег хватило? — глянула она на Ле Гранж.

— Ещё даже осталось немного, — усмехнулась бывшая баронесса.

— Осталось? — заметно удивилась юная герцогиня.

— Дома в нашем районе сейчас стоят гроши, — пожала плечами мадам, достала из кармана небольшой кожаный мешочек и протянула его Мими. — Вот… Четверть из того, что вы выделили…

— С ремонтниками и за мебель ты уже расплатилась?

— Да.

— Отлично! — кивнула Мими, повесив кошель на пояс.

— И вот ещё… — Луиза взяла с журнального столика свёрнутые в трубочку и перевязанные красной ленточкой желтоватые листы и передала их из рук в руки своей хозяйке. — Купчие на недвижимости и участки. Всё заверено в городской ратуше и оформлено по закону на ваше имя…

— Отлично… — Мими задумчиво кивнула, бегло пробежавшись взглядом по бумагам и отметив подписи и печати, и сунула бумаги за пояс слева от мешочка с деньгами.

— Чёрт! Три дня! — восторженно вздохнула сбоку от Мими Алиска. — Аж не верится… Ещё пару ночей переночуем в кабаке — и у меня будет своя личная комната! Не, ну а чё? — возмущённо глянула она на подругу. — Надоело мне ютиться в тесной маленькой каморке! Я, между прочим, благородная ведьма! Мне нужен простор! Личный шкаф для платьев, большая кровать, место для алхимии…

— Будет тебе и кровать, и место для алхимии, — пообещала Мими.

— Эх… — вздохнула Алиска. — Поскорее бы…

— Можем прогуляемся? — предложила мадам, кивнув в сторону улицы. — Я хочу кое-что показать вам…

— Можно и прогуляться, — кинула Мими. — Идём, рыжая.

— Идём… — легко согласилась ведьмочка, развернулась и двинулась следом за мадам и подругой.

Троица аристократок спустилась на первый этаж, вышла из дома и неспешно двинулась вдоль Фонарной улицы…

Вечерний Старый город выглядел одновременно и красиво, и отталкивающе. Справа вдоль улицы тянулась каменная набережная, между массивных деревьев поблёскивала широкая река, по водной глади медленно ползли редкие лодочки с зажжёнными фонарями, а вечерний воздух приятно пах речной тиной.

Слева высились старые здания с тёмными окнами, покосившимися дверями и заколоченными витринами. Роскошные особняки, когда-то давно принадлежавшие богатым и знатным семьям, теперь стояли брошенными и пустыми. У одного дома прямо на ступенях в куче тряпья спала пара бездомных, чуть дальше двое оборванцев копались в куче мусора, пытаясь найти что-то съестное…

— Да уж… Забавный райончик… — хмыкнула Алиса.

Навстречу неспешно идущим по улице девушкам прошли двое фонарщиков с длинными шестами, один за другим зажигая лампы на высоких фонарных столбах.

На углу очередного перекрёстка аристократки заметили кучку подозрительных типов в пыльных потёртых камзолах. Мужики громко переговаривались о чём-то, смеялись, курили трубки и ощупывали прохожих внимательными, профессиональными взглядами…

— Госпожа Луиза… — заметив идущую в компании незнакомых девушек хозяйку Дома Куража, незнакомцы уважительно закивали и расплылись в приветливых улыбках. — Вечер добрый, мадам…

— И вам, мальчики, — улыбнувшись, кивнула Ле Гранж.

— Ого… — пробормотала Алиса. — Да тебя тут, похоже, знают.

— Все мы тут друг друга знаем, — пожала плечами Луиза…

Компания аристократок миновала перекрёсток, прошла мимо двухэтажного особняка с колоннами, красным светом в оконцах и доносящимися изнутри дома звуками музыки, веселья и звонов бокалов, Алиса окинула презрительным взглядом стоящих на крыльце двух девиц в слишком уж коротких платьях, лениво выпячивающих свои женские достоинства, и небрежно фыркнула.

— Конкуренты? — поинтересовалась она у мадам.

— Бывшие, — усмехнулась Луиза и повела своих спутниц дальше…

Компания аристократок прошла ещё чуточку дальше по Фонарной улице, мадам Луиза замедлила шаг у большого особняка с заколоченными окнами и заросшей бурьяном лужайкой, остановилась напротив парадного входа в дом и кивнула в сторону сиротливо покосившегося столбика, вбитого прямо в землю слева от крыльца.

— Вот, посмотрите… — произнесла бывшая баронесса, внимательно наблюдая за эмоциями на лицах девушек.

На потемневшем от дождей деревянном

Читать книгу "Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале" - Антонио Морале бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале
Внимание