Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале

Антонио Морале
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Продолжение безумных приключений трёх подруг - суккубы Мими, вампирши Лилит и ведьмы Алисы.Интриги, заговоры, расследования... И секс.

Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале"


преувеличено бодро хмыкнула Алиска. — А до дома мы и пешочком доберёмся. Идём?

— Идём, — согласилась Мими.

— В таверну или в Дом Куража? — уточнила рыжая.

— Давай сначала наведаемся к мадам Ле Гранж, узнаем, как там ремонт продвигается, да и вообще…

— Тоже верно, — согласилась Алиса, подмигнула бездомному и двинулась следом за Мими…

Две подруги вышли из переулка, глянули по сторонам, прикидывая маршрут, свернули налево и неторопливым шагом направились в сторону Старого города, не обращая внимания на прохожих, испуганно шарахавшихся в сторону от их вида.

Солнце ещё не село за горизонт, по широкой улице сновали люди, скрипели колёса повозок, горластые зазывалы завлекали клиентов в свои заведения. Жизнь в Грейфорде кипела и бурлила…

До Старого города девушки добрались за четверть часа. Прошли мост, свернули на Фонарную улицу, сбавили шаг и замерли, не дойдя десятка шагов до цели. «Дом Куража» было не узнать.

— Охренеть! — восхищённо выдохнула Алиса. — Я же говорила!

— Что ты говорила? — на всякий случай уточнила Мими.

— Что домик не такой уж плохой, если в него вложиться. А ты — «клоповник» да «спалить дотла»… — язвительно хмыкнула ведьмочка, не переставая любоваться домом со стороны.

— Угу, — буркнула Мими…

Бывший Дом Куража действительно было не узнать. Стены отмыты и вычищены, копоть после пожара убрана, крыша больше не напоминала решето, а свежая черепица аккуратно лежала черепок к черепку. Чистые, новенькие окна, с аккуратно подогнанными рамами, украшенными нехитрой резьбой, отражали лучи оранжевого солнца, на входе красовались новые деревянные ступени с гладкими, отполированными перилами, а деревянные полы на веранде блестели свежим лаком. Дом больше не выглядел как развалина…

— А сколько нас не было-то? — удивлённо протянула Алиса.

— Дня три-четыре, — задумчиво пробормотала Мими, не сводя взгляда с фасада.

— Ну… Неплохо так твои ремонтники поработали… — уважительно кивнула ведьмочка. — Даже как-то… подозрительно неплохо. Дорого обошлось, да? — виновато глянула она на подругу.

— Ты же со мной была, когда мы их нанимали.

— Да я как-то не вникала в суммы… — поморщилась Алиска.

— Ты с бригадиром флиртовала, пока я с хозяином договаривалась, — напомнила Мими.

— Ну так я ж для дела! Чтобы они были заинтересованы в работе и не думали халтурить!

— Угу… — вздохнула Мими, заметив появившуюся на пороге дома мадам Ле Гранж.

Хозяйка бывшего Дома Куража улыбнулась девушкам, легко сбежала по ступеням, приблизилась к так и не двинувшимся с места аристократкам и склонила голову в лёгком поклоне.

— Госпожа! — произнесла она. — Рада вас видеть.

— Рассказывай, — коротко произнесла Мими, кивнув в сторону дома.

— Ремонт идёт полным ходом, — Луиза Ле Гранж выпрямилась, и деловым тоном принялась строчить отчёт. — Мы расчистили всё здание. Вынесли мусор, старую мебель, всё гнильё… Ремонтники разобрали межкомнатные перегородки на первом этаже, провели перепланировку, заменили полы, усилили балки. Починили крышу, чердак, поставили новые окна и двери. Первый этаж почти готов…

— Почти? — перебила Луизу Мими.

— Осталось по мелочи. Но в целом — первый этаж уже можно использовать. Он идеально подойдёт под лавки, мастерские или для сдачи в аренду купцам…

— Э, не! — возмущённо затрясла головой Алиса. — Не будем мы ничего сдавать. Да, Ми? — посмотрела она на подругу.

— Угу… — кивнула Мими.

— Ну и отлично, — пожала плечами Луиза. — Я не настаиваю, просто предложила. Со вторым этажом чуть сложнее… Там пришлось почти всё переделывать, сносить маленькие комнатки и… Лучше, пойдёмте — я всё вам покажу…

— Идём, — согласилась Мими и вместе с Алиской двинулась следом за мадам…

Троица аристократок поднялась по широким деревянным ступеням на второй этаж, и девушки словно очутились в большой лесопилке, с кучей стройматериалов и досок, аккуратно сложенных у стены, усеянным опилками полом и запахом свежей древесины, витающем в воздухе.

Там, где раньше были тесные комнаты-каморки и двери одна на одной, теперь зияли широкие проёмы, вместо привычной гостиной на открытом пространстве стояло несколько диванов, журнальный столик и большая чугунная ванна возле камина.

— Прошу прощения, госпожа, — усмехнулась мадам, внимательно наблюдая за выражением лица Мими, — но сейчас это чуть ли не единственное уцелевшее место в доме.

— Не переживайте, я видала и похуже, — легко отмахнулась юная герцогиня и вопросительно повертела головой по сторонам. — А спите вы где?

— Да прям здесь и спим, — пожала Луиза плечами. — Мы дамы неприхотливые. К тому же, это временные трудности. Выпить не желаете?

— Не сейчас. Лучше расскажи, как это всё будет выглядеть по окончании ремонта.

— Хорошо, — покорно кивнула мадам и повела девушек по этажу с небольшой экскурсией. — Смотрите… На этом месте будет большая гостиная… Там — спальни. Перегородки поставят завтра, двери установят вечером…

— А здесь? — кивнула Алиса на просторную комнату в противоположном конце этажа с большими окнами, намеченную лежащими прямо на полу досками.

— Рабочий кабинет… По распоряжению госпожи, — кивнула мадам в сторону Мими.

— Хм… — нахмурилась ведьмочка. — А спален сколько планируется?

— Четыре хозяйские, две для девочек и одна гостевая…

— Ванная и гардеробная?

— С этим небольшая проблемка, — поморщилась Луиза. — Ванная будет одна — общая. Но зато просторная! — тут же торопливо добавила она. — Гардеробной нет, но в каждой комнате будет большая кровать, шкаф и сундук.

— Ладно, пойдёт, — согласилась Алиса.

— Я взяла на себя смелость, — осторожно добавила Луиза, — и заказала новую мебель. Кровати, столы, шкафы, диваны… Старые уже поизносились.

— Всё правильно, — кивнула Мими, задумчиво рассматривая помещение и мысленно представляя, как всё будет выглядеть. — Что говорят ремонтники по срокам? Когда они закончат?

— Обещают сдать работу через три дня. Максимум.

— Отлично… — слегка удивлённо хмыкнула Мими, обменявшись с подругой многозначительными взглядами.

— А я говорила! — усмехнулась Алиса.

— Говорила, говорила… — согласилась Мими и едва заметно улыбнулась.

— Может хотите ванну принять? — неожиданно предложила мадам, скользнув взглядом по перепачканным платьям девушек и усмехнувшись уголками глаз. — А то выглядите вы… словно вас только что выпустили из Преисподней. Да и запашок от вас соответствующий. Я воду быстро согрею…

— Ты? — удивлённо усмехнулась Мими. — Сама? А как же твои девочки? Кстати, — заозиралась она

Читать книгу "Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале" - Антонио Морале бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале
Внимание