Книга Пассажей - Вальтер Беньямин
Незавершенный труд Вальтера Беньямина (1892–1940) о зарождении современности (modernité) в Париже середины XIX века был реконструирован по сохранившимся рукописям автора и опубликован лишь в 1982 году. Это аннотированная антология культуры и повседневности французской столицы периода бурных урбанистических преобразований и художественных прорывов, за которые Беньямин окрестил Париж «столицей девятнадцатого столетия». Сложная структура этой антологии включает в себя, наряду с авторскими текстами, выдержки из литературы, прессы и эфемерной печатной продукции, сгруппированные по темам и всесторонне отражающие жизнь города. «Книга Пассажей» – пример новаторской исторической оптики, обозревающей материал скользящим взглядом фланёра, и вместе с тем проницательный перспективный анализ важнейших векторов современной культуры. На русском языке издается впервые.
- Автор: Вальтер Беньямин
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 370
- Добавлено: 28.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Книга Пассажей - Вальтер Беньямин"
[J 36a, 5]
Место у Роденбаха, в котором обнаруживается нечто типичное для описания города, а именно нарочитая метафора: «В этих городах, ввергнутых в печаль хором флюгеров, / Птиц железных, мечтающих скрыться в воздушной выси» (цит. по: G. Tourquet-Milnes. The influence of Baudelaire in France and England London. P. 191 [1175]; парижский модерн!).
[J 36a, 6]
В «Салоне 1846 года» можно увидеть, насколько точной уже тогда была бодлеровская концепция художественной политики: главы XII («Об эклектизме и о сомнении») и XIV («Об эклектиках») дают ясно понять, насколько четко Бодлер с юности осознавал необходимость ориентации художественного производства на определенные точки опоры. В главе XVII («О школах и о ремесленниках») Бодлер говорит об атомизации как о симптоме слабости; он восхваляет школы: «Там – школы, здесь эмансипированные ремесленники… школа, то есть невозможность сомнения». Baudelaire. Œuvres. Р. 131 («Салон 1846 года») [1176]. Ср.: общее место!
[J 36a, 7]
На графическом листе с изображением женщины и двух мужских голов подпись старческой рукой: «Вправду похожий портрет Бланки (Огюста), сделанный по памяти Бодлером в 1850 или 1849 (?) году» [1177]. Воспроизведено: Feli Gautier. Charles Baudelaire. P. LII [1178].
[J 37, 1]
«Он взбивал себе мозг, чтобы извлечь из него изумление». Эти слова Леконта де Лиля содержатся в статье Жюля Кларети, которая опубликована (без названия) в «Надгробии Шарля Бодлера» и, по сути, представляет собой выдержки из некролога Кларети. Le tombeau de Charles Baudelaire. P. 91 [1179]. Эффект концовки стихотворения!
[J 37, 2]
О поэт, что перевернул творение Данта,
Ввысь вознеся Сатану и низринувшись к Богу.
Заключительная строка стихотворения Верхарна «Шарль Бодлер». Ibid. P. 84.
[J 37, 3]
В «Надгробии Шарля Бодлера» есть статья Александра Урусова «Тайная архитектура Цветов Зла» [1180]. Это попытка, часто предпринимаемая впоследствии, выделить различные циклы. По сути, она основана на отборе стихотворений, вдохновленных Жанной Дюваль. Статья примыкает к тексту д’Оревильи, опубликованному в Pays 24 июля 1857 года: в нем впервые утверждается, что в книге есть «тайная архитектура».
[J 37, 4]
«Отзвуки бессознательного в нем столь сильны – литературное творчество в нем столь близко к физическому усилию, извивы страсти столь резки, протяжны, тягучи и болезненны – всё его психическое существо живет в нем заодно с существом физическим». Charles Baudelaire. Mon cœur mis à nu et Fusées. Préface de Gustave Kahn. P. 5 [1181].
[J 37, 5]
«Если бы По оказал на него реальное влияние, то его следы встречались бы у Бодлера в поползновениях… действия. Однако он удаляется от этих фантазий по мере того, как всё глубже проникает в творчество американского писателя… Планы, заглавия романов… всё это имеет касательство к психическим кризисам. И ничто не указывает на авантюру». Charles Baudelaire. Mon cœur mis à nu et Fusées. Préface de Gustave Kahn. P. 12–13.
[J 37, 6]
Кан обнаруживает у Бодлера «…отказ от повода предаться лиризму, предлагаемого природой». Ibid. P. 15.
[J 37, 7]
Об иллюстрациях Родена к Бодлеру, сделанных для Поля Галлимара [1182], пишет Моклер [1183]: «Чувствуется, что Роден вертел в руках эту книгу, сто раз откладывал ее и сто раз возвращался к ней. Читал на ходу и вечерами, валясь от усталости, вдруг открывал при свете лампы, измученный какой-то строфой, брал в руки перо. Догадываешься, где он останавливался, какую страницу комкал (!), не заботяcь о сохранности книги. Ему ведь дали не роскошное издание, он не боялся его повредить. Это же „его“ карманный Бодлер, вот что он говорил себе». Vingt-sept poèmes des Fleurs du Mal illustrés par Rodin. P. 7. (Предисловие Камилла Моклера) [1184].
[J 37a, 1]
Предпоследний абзац во второй части поэмы «Каждому своя химера» звучит явно в духе Бланки: «И кортеж прошел мимо меня, углубившись в атмосферу горизонта, где округлая поверхность планеты прячется от любопытствующего человеческого взгляда» [1185].
[J 37 a, 2]
О художнике Жюле Ноэле: «…он наверняка из тех, кто обязывает себя к каждодневному прогрессу». Baudelaire. Œuvres. Р. 126 [1186] («Салон 1846 года»)
[J 37a, 3]
В отзыве о «Цветах Зла», который Сент-Бёв посылает Бодлеру в письме от 20 (??) 1857 года, он подбирает эти характерные для стиля всей книги слова: «талант редкостный и почти прециозная самоотдача в выражении». И следом за этим: «отделывая жемчугом деталь, подражая Петрарке в воссоздании ужасного». Цит. по: Etienne Charavay. A. de Vigny et Charles Baudelaire candidats à l’Académie française. P. 134 [1187].
[J 37 a, 4]
«Мне кажется, что вы во многих вещах сами не принимаете себя всерьез». А. де Виньи по поводу выборов в Академию. Цит. по: ibid. 100–101.
[J 37a, 5]
Жюль Муке в предисловии к своему изданию (Charles Baudelaire. Vers retrouvés [1188]) рассматривает связи между Бодлером и стихами, опубликованными в 1843 году в Париже под именами Ж. Ле Вавассер [1189], Э. Прарон, А. Аргонн. Обнаруживается немало соответствий. Важными, помимо текстов самого Бодлера, которые размещены во втором разделе под именем Прарона, являются переклички, особенно между «Грезой любознательного» и «Грезой» Аргонна (псевдоним Огюста Дозона [1190]).
[J 37a, 6]
Среди стихотворений «Цветов Зла», которые уже существовали летом 1843 года – известны 23 среди них, – следующие: «Аллегория» – «Я не забыл» – «Простосердечная служанка, к которой ревновали вы…» – «Утренние сумерки».
[J 38, 1]
«Бодлер стыдится предавать печати свои стихи; он публикует их под именами Прарона, Прива д’Ангемона [1191], Пьера де Фаиса [1192]. Новелла „Фанфарло“, появившаяся … 1 января 1847 года, подписана именем Пьера де Фаиса». Charles Baudelaire. Vers retrouvés. Р. 47.
[J 38, 2]
Следующий сонет из подборки Прарона Муке приписывает Бодлеру:
От девки безымянной явился он на свет на Грязной речке,
Младенцем лепетал руганья несусветные,
В десять раз бесчестнее он был подонков подлых,
А повзрослев, продал сестренку на панель, не брезгуя ничем.
Дугой согнув кривую спину,
Пороков нищих он исходил все тропы,
В глазах гордыня сливается c лукавством;
Мятежникам он служит псом, коль надо.
Смоленой нитью перехвачена подошва
На голом топчане сука грязная
Смеется c Парисом срамным над обманутым супругом.
Витийствуя плебейски в подсобке лавки
Торговца местной лавки, он только о политике судачит.
Его-то и зовут – дитя Парижа.
Charles Baudelaire. Vers retrouvés. P. 103–104.
[J 38, 3]
Фройнд подчеркивает, «что музыкальность стихотворения представляет собой не отдельное <…> техническое качество, но то, что она и есть собственный этос поэта <…> Музыкальность является формой, которую принимает в поэзии l’art pour l’art». Cajetan Freund. Der Vers Baudelaires. P. 46 [1193].
[J 38, 4]
К стихотворениям, опубликованным под названием «Лимбы» 9 апреля 1851 года в Messager de l’Assemblée. «В небольшой брошюре, озаглавленной „Пресса 1848 года“, мы видим, что в газете L’Echo des marchands de vin появилось следующее рекламное объявление: „Лимбы. Стихи“. Стихи наверняка социалистические и потому плохие. Еще один записался в ученики Прудона – из избытка или