Монархия в XXI веке - Константин Валерьевич Малофеев
Монография посвящена изучению конституционного-правового феномена современной монархии. На сегодняшний день в мире существуют 29 государств с монархической формой правления – все они стали объектом научного анализа. Монархия исследуется в трех аспектах: во-первых, ее возникновение, генезис и типология как формы правления; во-вторых, ее текущее конституционно-правовое регулирование как формы правления в соответствующих государствах (законодательство приводится по состоянию на 01.12.2025); в-третьих, соотношение феномена монархии с таким элементом формы государства, как государственный (политический) режим. Последнее позволяет установить тенденции и перспективы развития монархической формы правления. Положение о том, что монархия, как и республика, движима эволюцией государственного (политического) режима, является исходной предпосылкой настоящей работы.Книга предназначена для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, а также всех интересующихся теоретическими и практическими проблемами, связанными с исследованием форм правления в современном конституционном праве.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
- Автор: Константин Валерьевич Малофеев
- Жанр: Разная литература / Политика
- Страниц: 94
- Добавлено: 22.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Монархия в XXI веке - Константин Валерьевич Малофеев"
122
Часть 5 ст. 159 наделяет монарха правом отстранить от должности члена Комиссии по судебной службе, который был им назначен, после рекомендации соответствующего трибунала.
123
Часть 4 ст. 175 наделяет монарха правом отстранить от должности члена Комиссии по службе после рекомендации специально образованной комиссии, которая рассматривает соответствующее дело.
124
Пункт 1 (1) Первого приложения к конституции посвящен созыву монархом совместного заседания Сената и Палаты собрания.
125
Статья 13 конституции гласит: «(1) Учреждается Королевский Консультативный совет – ликвокво, формируемый в соответствии со статьей 231 настоящей Конституции. (2) Функцией совета является консультирование Короля и иНгвеньямы, как это предусмотрено статьей 231 настоящей Конституции». Содержание ст. 231 см. в разделе «Порядок престолонаследия».
126
См. сноску 103 на с. 144..
127
Верховный вождь Свазиленда в 1899–1968 годах, король Свазиленда в 1968–1982 годах.
128
Проект конституции был разработан Конституционным собранием, после чего одобрен и промульгирован эмиром Абдаллой ас-Салимом ас-Сабахом 11.11.1962.
129
Здесь и далее, если иное не оговорено в примечаниях, используется перевод конституции Кувейта, приведенный в издании: [Конституции государств Азии 2010: 356–382]. Следует отметить, что в данном переводе ст. 30, 33 и 108 ошибочно отмечены как отмененные, при этом ст. 30 ошибочно фигурирует как ч. 2 ст. 29, ст. 33 – как ч. 2 ст. 32 и ст. 108 – как ч. 4 ст. 107.
130
Здесь и далее текст Пояснительного меморандума к конституции Кувейта приводится в переводе автора по: [Al-Mudhakkara al-TafsInyya].
131
Здесь и далее текст Закона «О правилах наследования Эмирата» от 1964 года приводится в переводе автора по: [Qanun Tawaruth],
132
Правил в 1896–1915 годах.
133
Текст чч. 1–4 ст. 4 конституции приводятся в переводе автора по: [The Constitution of State of Kuwait].
134
Текст пояснительного меморандума к Закону о правилах наследования эмирата от 1964 года приводится в переводе автора по: [Mudhakkara Idahiyya].
135
Традиционно на многие министерские должности назначаются представители правящей семьи ас-Сабахов, имеющие в правительстве не менее пяти портфелей.
136
Текст ч. 3 ст. 56 конституции приводится в переводе автора.
137
Часть 3 ст. 56 приводится в переводе автора.
138
Правил в 1965–1977 годах.
139
Правил в 1977–2006 годах.
140
Правит с 2023 года по настоящее время.
141
Октроирована князем Иоганном II 05.10.1921 после одобрения правительством и утверждения парламентом. В конституцию неоднократно вносились поправки (последние – в 2020 году).
142
Здесь и далее, если иное не оговорено в примечаниях, используется перевод конституции Лихтенштейна, приведенный в издании: [Конституции государств Европы 2001:373–394].
143
См. ниже в разделе «Порядок престолонаследия».
144
Статья 7 конституции приводится в переводе автора по: [Constitution of the Principality].
145
В используемом русском переводе 2001 года дана ссылка на ст. 93, тогда как в актуальной версии конституции стоит ссылка на ст. 92, что объясняется внесением в текст ч. 1 ст. 10 в более позднее время.
146
Часть 2 ст. 10 конституции приводится в переводе автора.
147
См. раздел «Порядок престолонаследия».
148
См. раздел «Порядок престолонаследия».
149
См. раздел «Особенности и интересные факты».
150
Статья 96 гласит: «1. Князь и Ландтаг создают совместный орган для отбора судей. Князь возглавляет данный орган и имеет решающий голос. Он может назначить столько же членов в данный орган, сколько представителей делегировано Ландтагом… Правительство делегирует министра юстиции. Заседания органа являются закрытыми. Орган может рекомендовать кандидатов Ландтагу только с согласия Князя. Если Ландтаг избирает рекомендованного кандидата, Князь назначает его судьей. 2. Если Ландтаг отклоняет кандидатуру, рекомендованную данным органом, и если в течение четырех недель не было достигнуто соглашения по новой кандидатуре, Ландтаг рекомендует своего кандидата и назначает всенародное голосование…» По итогам всенародного голосования монарх осуществляет соответствующее назначение.
151
Текст ч. 1 ст. 12 Конституции Княжеского Дома Лихтенштейн от 26.10.1993 приводится в переводе автора по: [Constitution of the Princely House].
152
Текст ст. 13ter конституции приводится в переводе автора по: [Constitution of the Princely House].
153
Статья 87 конституции приводится в переводе автора по: [Constitution of the Principality].
154
Согласно п. 2 ст. 112 поправки в конституцию могут быть предложены либо правительством, либо парламентом, либо гражданами, имеющими право голоса, численностью не менее 1000 человек или общинами числом не менее трех; поправки в конституцию требуют обязательного согласия монарха.
155
Статья 113 конституции приводится в переводе автора по: [Constitution of the Principality].
156
Глава правительства Лихтенштейна в 1921–1922 годах. Его подпись в качестве советника монарха стоит под конституционным актом.
157
Письмо Князя Иоганна II Йозефу Оспельту приводится в переводе автора по: [Constitution of the Principality].
158
Принята на референдуме 01.07.2011, промульгирована указом Короля Мухаммеда № 1–11–91 от 29.07.2011.
159
Здесь и далее, если не оговорено иное, используется перевод конституции Марокко, приведенный в издании: [Конституции государств Африки и Океании 2019:179–222].
160
Переводится с арабского как «повелитель правоверных». Впервые этот титул получил сподвижник Пророка Мухаммеда Абдуллах бин Джахш аль-Асади. Впоследствии титул носили халифы и османские султаны.
161
Название данного органа приводится в переводе автора. Словами «исламская наука» здесь передан исламский термин 'ilm.
162
Дахир (араб, dahir) – указ короля Марокко.