Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер

Доминик Заксенмайер
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

В книге «Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал» Доминик Заксенмайер исследует распространение идей в стремительно глобализирующемся мире середины XVII века через призму биографии китайского христианина Чжу Цзунъюаня. Чжу, скорее всего, никогда не покидал пределов своей родной провинции. Тем не менее он вел удивительно насыщенную глобальную жизнь, с парадоксальным списком дел, начиная от научной работы и заканчивая участием в транснациональной деятельности католической церкви. С одной стороны, Заксенмайер уделяет внимание интеллектуальной, политической и социальной жизни общества конца эпохи Мин и начала Цин. С другой – он рассматривает, как отдельные личности, подобные Чжу, находили свое место в истории организаций и властных структур раннего Нового времени на фоне масштабных преобразований и конфликтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер"


нашей эры и помог Му из Цинь одержать решительную победу над западными племенами (жун). В пятой главе своей книги Сыма Цянь упоминает о том, что Ю Юй вырос вместе с «западными варварами», но его предки происходили из внешнего китайского государства Цзинь. Однако в комментарии Чжэнъи вопрос о том, имел ли сам Ю Юй варварское происхождение, остается открытым. Так или иначе, считалось, что его знания сыграли ключевую роль в обеспечении китайскому государству У победы над варварами жун из Центральной Азии[259].

Повествуя о биографиях древних китайских императоров, авторы «Исторических записок» и Мэн-цзы не стремились коренным образом изменить представление о варварах. У них также не было намерения переосмыслить отношения между китайцами и некитайцами; скорее они хотели внушить мысль о том, что подлинные моральные принципы остаются неизменными, невзирая на время и расстояние. Однако Чжу Цзунъюань двигался в ином направлении. Упоминая о славных делах императоров древности, он стремился подчеркнуть, что самые уважаемые люди в истории Китая не имели коренного китайского происхождения. Эту специфическую трактовку его цитаты следует рассматривать как часть продолжительных дебатов о взаимоотношениях между Китаем и другими странами – дебатов, особенно актуальных в такие периоды, как середина XVII века, когда Срединное Царство столкнулось с перспективой чужеземного правления этнической группы, не принадлежавшей к народу хань [Rawski 2015: 188–194].

В том же самом параграфе Чжу Цзунъюань вновь подвергает сомнению категорическое различие между китайцами и чужеземцами. Он продолжает:

То, что называется «варварским», описано как таковое главным образом из-за его значительной отдаленности [от Китая]. Принимая это определение варварства, люди обычно щеголяют знаменитыми именами и культурными достижениями [Китая]. Если мы будем считать знаменитые имена и культурные достижения [главными атрибутами китайского происхождения], то как могут деяния и роскошества поздних поколений превзойти нехватку одежды и обуви у честных крестьянских тружеников древности? Как могут жемчуга, нефрит и парчовые одежды певиц и проституток превзойти уважение человека к его родителям, старшим братьям и тяжкому крестьянскому труду? Далее, такие регионы, как наши [древние царства] У и Юэ, не были изображены на китайских картах прежних времен. Тамошние жители имели «распущенные волосы и татуировали свои тела»[260] и не имели ни платьев, ни чиновничьих шапок, ни культурных изяществ. Как кто-то смеет называть их «варварскими государствами» и относиться к ним свысока вплоть до тех времен, когда культура [и нравственность] стали очень разнообразными? [Zhu Zongyuan 2001d: 62b–63a].

Чжу проводит различие между декадентством современности и идеализированным прошлым с целью подчеркнуть свой аргумент, что концепция «среднего» имеет этическое, а не этническое определение. В вышеуказанном фрагменте Чжу приводит и другие примеры для большей весомости своего утверждения, что граница между китайским и некитайским миром не имеет четкой разделительной полосы. Коннотации понятий о «среднем» и «внешнем» ушли в прошлое, как пытается продемонстрировать Чжу на примерах У и Юэ. В обоих случаях он указывает на древние государства в своем родном регионе, прекратившие свое существование. Государство У располагалось в дельте Янцзы, где оно было сосредоточено вокруг современных городских округов Сучжоу или Уси. Древнее царство Юэ включало Нинбо, родной город Чжу; оно достигло пика своей мощи в начале V века до нашей эры и исчезло после завоевания соседним царством Чу в 333 году до нашей эры[261]. Фактически в предисловиях к своим сочинениям Чжу Цзунъюань описывает самого себя как потомка жителей древнего государства Юэ (гуюэ). Это не было чем-то необычным: во все эпохи императорского Китая ученые отождествляли себя с древними названиями своих регионов.

Если вернуться к главному аргументу Чжу, царства У и Юэ первоначально не входили в состав Срединных Княжеств. Он упирает на слабое семантическое различие, связанное с эволюцией смыслового значения чжунго от идеала Срединных Княжеств к политическому единству Срединного Царства после завоевательных усилий первого императора Цинь по объединению Китая, которое завершилось в 221 году до нашей эры. Эти примеры были предназначены для напоминания о том, что концепции чжунго и чжун значительно расширились на протяжении китайской истории. Далее Чжу утверждает: если жестко придерживаться представлений о Срединных Княжествах, как их видел Конфуций, необходимо исключить из рассмотрения многие регионы Китая времен поздней Мин. Разумеется, Срединное Царство со временем разрослось.

Вторая линия аргументации Чжу Цзунъюаня движется в том же направлении. Он указывает на роскошный и порой распущенный образ жизни, распространенный в привилегированных кругах общества поздней Мин[262], и сравнивает их с конфуцианскими ценностями, такими как уважение к родителям и старшим братьям. В сущности, принцип почтения к родителям, старшим братьям и тяжкому крестьянскому труду (сяоди литянь) относится к критериям отбора достойных кандидатов во времена династии Хань. Чиновники отдавали предпочтение молодым мужчинам, которые трудились на полях и соблюдали традиционные конфуцианские ценности, включая семейные добродетели, как кандидатам на прохождение государственных экзаменов[263]. Противопоставляя жизнь честных тружеников при древних императорах современным излишествам, Чжу опирается на распространенное метафорическое клише своего времени. Многие группы в Китае периода поздней Мин апеллировали к простоте былого общества, считая людей древности более чистыми и высоконравственными.

В широком смысле это мировоззрение было общим для конфуцианской и даосской традиции, хотя они приходили к разным выводам относительно императоров древности[264]. Тем не менее многие даосские и конфуцианские школы соглашались в том, что более простые и чистые формы общественного устройства следовало искать в прошлом Китая, а не среди чужеземных народов. Возражая против хвастовства «знаменитыми именами и культурными достижениями» в качестве главных атрибутов китайского образа жизни, Чжу предлагает сравнение с обществами за пределами Китая, которые часто подвергались очернению как менее цивилизованные или варварские. Он продолжает:

Регион на Дальнем Западе, называемый Европой, в сущности, не отличается от нашего, когда речь идет о письменных сочинениях и учености, а также об идеях и достижениях. <…> Если человек не сомневается в существовании истинного Владыки, стремится к самосовершенствованию и внимательно следит за своим поведением, его нравственные качества процветают (хуа) [то есть он мыслит как китаец или цивилизованный человек]. Если человек бездумно забывает о своих предках, ведет себя распущенно и несправедливо, его нравственные качества уподобляются варварству (и). Если проводить различия не на основе нравственных качеств, но согласно географическим регионам, [следует сказать, что] те, кого мы можем называть самозваными судьями, не живут в реальном мире [Там же].

В конце, когда Чжу описывает аморальность как и (нечто варварское), а добродетельность как хуа (нечто процветающее, китайское, цивилизованное), он приходит к недвусмысленному заключению, что высшие формы человеческого общества необязательно можно найти только в Китае.

Читать книгу "Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер" - Доминик Заксенмайер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Разная литература » Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер
Внимание