Книга Пассажей - Вальтер Беньямин
Незавершенный труд Вальтера Беньямина (1892–1940) о зарождении современности (modernité) в Париже середины XIX века был реконструирован по сохранившимся рукописям автора и опубликован лишь в 1982 году. Это аннотированная антология культуры и повседневности французской столицы периода бурных урбанистических преобразований и художественных прорывов, за которые Беньямин окрестил Париж «столицей девятнадцатого столетия». Сложная структура этой антологии включает в себя, наряду с авторскими текстами, выдержки из литературы, прессы и эфемерной печатной продукции, сгруппированные по темам и всесторонне отражающие жизнь города. «Книга Пассажей» – пример новаторской исторической оптики, обозревающей материал скользящим взглядом фланёра, и вместе с тем проницательный перспективный анализ важнейших векторов современной культуры. На русском языке издается впервые.
- Автор: Вальтер Беньямин
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 370
- Добавлено: 28.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Книга Пассажей - Вальтер Беньямин"
1585
Цветы Зла. XC / пер. В. Левика. С. 111. Г. К. Косиков.
1586
Искусственный рай. С. 62. Е. Витковский.
1587
Там же. С. 63.
1588
Маркс К. Капитал: Критика политической экономии. Т. 1. Кн. 1: Процесс производства капитала. М.: Государственное издательство политической литературы, 1952. С. 392.
1589
Цветы Зла. VII. Больная муза / пер. А. Эфроса. C. 51. Г. К. Косиков.
1590
Bezold F. von. Das Vorleben den antiken Göttern in mittelalterlichen Humanismus. Bonne; Leipzig: Schroeder, 1922.
1591
Цветы Зла. CIII. Утренние сумерки. С. 124. В переводе В. Левика: «Разбит бессонницей, уходит спать разгул».
1592
Цветы Зла. XII.
1593
См.: [J 70a 4].
1594
Маркс К. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. М.: Государственное издательство политической литературы, 1957. Т. 8. С. 193.
1595
Marx K. Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte. S. 100.
1596
К читателю. В русском переводе – «Вступление» (Цветы Зла). С. 43. В переводе В. Левика: «Он [Демон Трисмегист] волю, золото души, испепеляет».
1597
Об искусстве. Салон 1846 года. XVIII. О героизме в современной жизни. С. 127–129.
1598
Беньямин, очевидно, ссылается на «Капитал», начало главы «Товарный фетишизм и его тайна», где товар описан как «вещь, полная причуд, метафизических тонкостей и теологических ухищрений». См.: Маркс К. Капитал: критика политической экономии. Т. 1. Кн. 1: Процесс производства капитала. М.: Государственное издательство политической литературы, 1952. С. 77.
1599
Акедия (др.-греч. ἀκηδία – небрежность, беззаботность, лат. acedia – уныние) – изначально теологическое понятие, связанное с аскетической практикой византийских монахов и означавшее особый род уныния, плод отпадения от благодати. Впоследствии трактовалась как леность души, безволие, меланхолия.
1600
Benjamin W. Ursprung des deutschen Trauerspiels. Berlin: E. Rowohlt, 1928. S. 151. См.: Беньямин В. Происхождение немецкой барочной драмы / пер. с нем. С. А. Ромашко. М.: Аграф, 2002. С. 158–159. Перевод изменен.
1601
Löwith K. Nietzsches Philosophie der ewigen Wiederkunft des Gleichen. Berlin: Die Runde, 1935. S. 121. Ср.: Лёвит К. Указ. соч. С. 160.
1602
Новые Цветы Зла. XIV / пер В. Шора. С. 168. Г. К. Косиков.
1603
Nietzsche F. Zarathustra. Leipzig: Kröner. S. 215. См.: Ницше Ф. Так говорил Заратустра: книга для всех и ни для кого // Ницше Ф. Полн. собр. соч. в 15 т. Т. 4. С. 152.
1604
Цветы Зла. Обломки. IV. С. 173. Г. К. Косиков. Ср. перевод М. Яснова: «Разглядывай руно: в нем каждый завиток – / Брат шевелюры неуемной, / О этот мягкий мрак, податливый поток / Беззвездной Ночи, Ночи темной!»
1605
Беньямин приводит этот фрагмент в [М 18] со ссылкой на его рукописную версию в бумагах Брехта. Беньямин ошибочно приписывает это стихотворение У. Вордсворта Шелли.
1606
Ср.: [J 66, 1].
1607
Цветы Зла. Осужденные стихотворения. V.
1608
Беспричинные женские слезы (англ.).
1609
Марселина Деборд-Вальмор (1756–1859) – одна из самых влиятельных женщин-поэтов XIX столетия, чье творчество высоко оценивалось как современниками, так и последующим литературным поколением. Здесь цитируется статья Бодлера о поэтессе: Марселина Деборд-Вальмор. С. 143. Л. Ефимов.
1610
«Пускай вокруг снуют в ночных тенях шпионы» / пер. Эллиса (Цветы Зла. CV. С. 127. Г. К. Косиков).
1611
Rimbaud A. Œuvres. P.: Mercure de France, 1924. P. 229–230. См.: Рембо А. Город / пер. М. П. Кудинова // Рембо А. Стихи; Последние стихотворения; Озарения; Одно лето в аду / изд. подгот.: Н. И. Балашов, М. П. Кудинов, И. С. Поступальский. М.: Наука, 1982. С. 124.
1612
Rimbaud A. Œuvres. С. 151. Пер. М. П. Кудинова.
1613
Беньямин сосредоточивается исключительно на поверхностном значении французской лексемы poncif (шаблон, штамп, трафарет), сближая его с понятием товарного знака. Бодлер более восприимчив к риторическому значению понятия: штамп как «общее место», как устойчивое литературное выражение, вошедшее в эстетический канон благодаря какому-то писателю. Ср.: «Штампы создают гении. Я должен создать штамп» (Фейерверки. XIII / пер. Е. Баевской. C. 275. Г. К. Косиков).
1614
Здесь: испытание чужбиной (франц.).
1615
В цикле «Лазарь» Барбье дал сатирический портрет современной Англии.
1616
Поль Гаварни (Ипполит Сюльпис Гийом Шевалье, 1804–1866) – график, карикатурист, книжный иллюстратор, один из героев очерка Бодлера о французских карикатуристах (1857). Вместе с Жаном Гранвилем участвовал в коллективных сборниках сатирических рассказов и очерков «Дьявол в Париже», на которые не раз ссылается Беньямин. В Англии жил и работал в 1847–1851 годах.
1617
Ср.: [J 61, 2].
1618
Гюго В. Апофеоз / пер. Г. Шенгели // Гюго В. Собр. соч. в 15 т. Т. 12. М.: Художественная литература, 1956. С. 76.
1619
Цитируется скорее сочувственная статья популярного в начале XX века литератора, драматурга и поэта Анри Батая (1872–1922).
1620
Первая строка стихотворения «К прохожей»: «Улица оглушительная вокруг меня вопила». В переводе В. Левика: «Я встретил женщину, средь уличного гула» (Цветы Зла. XCIII. C. 115. Г. К. Косиков).
1621
Дезире Низар (1806–1888) – филолог-классик, литературовед, критик, прославившийся нападками на современную литературу, в частности на романтизм, член Французской академии.
1622
Nisard D. Etudes de mœurs et de critique sur les poètes latins de la décadence. I. P.: Hachette, 1849. P. X, XIV.
1623
Цветы Зла. XCVII. Пляска смерти. Ср.: «Кокотка тощая, развязной сумасбродкой…» Пер. В. Микушевича.
1624
Caume P. Causeries sur Baudelaire // La nouvelle revue. 1899. T. 119. Р. 669.
1625
Nisard D. Op. cit.