Искупительница - Джордан Ифуэко
Тарисай суждено править Аритсаром вместе со своим братом Дайо. Но сначала юная императрица-Искупительница должна положить конец вражде между империей и Подземным миром.Для этого Тарисай собирает свой собственный совет из двенадцати правителей королевств со всей империи. Ей придется заслужить их уважение, несмотря ни на что.Но пока Тарисай пытается добиться их любви, скрывая свое ужасающее прошлое, по всей империи начинают вспыхивать восстания бедняков во главе с народным мстителем – Крокодилом.Перед императрицей-Искупительницей встает непростая задача: сохранить единство государства и не потерять близких ей людей.Сможет ли она выполнить условия перемирия и вернуться из Подземного мира, избежав встречи со смертью?Потрясающий проработанный мир, уникальные персонажи, оригинальный сюжет.Планируется экранизация от Netflix.
- Автор: Джордан Ифуэко
- Жанр: Научная фантастика / Романы
- Страниц: 91
- Добавлено: 25.10.2023
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Искупительница - Джордан Ифуэко"
С оглушительно стучащим сердцем я пошла было за ним по темному сужающемуся туннелю…
И остановилась.
Он оглянулся на меня, подняв бровь:
– Идаджо?
– Это не путь к выходу.
– Знаю. – Он вздохнул с сожалением. – Но мы всегда можем вернуться сюда позже, когда спасем этих детей. У тебя ведь есть карта, разве нет?
Он был прав: я всегда могла вернуться. Но с каждым мгновением в Подземном мире я становилась все слабее. И чем слабее я становилась, тем с большей вероятностью я могла сдаться, умоляя абику о сладком забвении смерти.
Человек передо мной переступил с ноги на ногу – нетерпеливый и полный энергии, остро желающий быть полезным – прямо как настоящий Зури из Джибанти. Пока что он не сказал ничего подозрительного. И все же довериться ему было риском. Своеобразной логической задачкой. Я прищурилась.
Логические задачки всегда давались мне легко.
– Ладно, Зури, – сказала я мягко, улыбнувшись ему. – Я пойду с тобой.
– Хорошо. Времени мало, нам стоит…
– При одном условии.
Он с любопытством наклонил голову.
– Я пойду с тобой, – сказала я, – если ты меня поцелуешь.
Он моргнул. Широко улыбнулся, хмыкнув.
– Я готов целовать тебя, сколько угодно. Но прямо сейчас этим детям нужна наша…
– Я пойду, – повторила я, осторожно выбирая слова, – если ты поцелуешь меня. Сейчас же.
Зури сделал резкий вдох… и кивнул, уверенно подойдя ко мне. Меня снова накрыло его ароматом.
– Будь по-твоему, Идаджо.
Когда он наклонился, я затрепетала. Я почти ощущала его мягкие губы.
– Попроси меня, – прошептал он. – Попроси, чтобы я поцеловал тебя.
– Я готова.
– Знаю. – Его прекрасные темные глаза вгляделись в мои. В них плескались тепло и мольба. – Но я хочу, чтобы ты попросила, Идаджо. Потому что…
– Потому что ты не Зури, – прошептала я в ответ. – Ты – абику. И в Подземном мире ты не можешь коснуться меня, если я не попрошу об этом.
Он озадаченно замер.
А потом улыбнулся: рот неестественно широко растянулся, показывая ряды острых зубов. Образ Зури растаял.
Теперь передо мной стоял серокожий ребенок.
– Очень жаль, Вураола, – вздохнул абику.
Голос его был похож на скрежет по ржавому железу. Дух уставился на меня своими красными глазами.
– Если бы ты согласилась пойти с нами сейчас, твой путь был бы куда короче. Но не волнуйся. – Создание облизнуло тонкие губы узким белым языком. – Ты и твой друг очень скоро к нам присоединитесь.
– Все мои друзья в безопасности и далеко от вас! – отрезала я. – Сгинь!
Абику со смешком подчинился, превратившись в рой мух, и исчез в конце противоположного коридора.
Я прислонилась спиной к влажной стене пещеры, дрожа от злости и облегчения. Может, именно об этом предупреждала меня Монгве? Прежде чем исчезнуть, она велела не доверять чему-то или кому-то. Возможно, фальшивый Зури и был тем препятствием, которого она опасалась.
Я решительно двинулась по верному туннелю, ободренная своей победой над духом Подземного мира. На этот раз я не останавливалась совсем, даже слыша далекий голос, странно похожий на голос Е Юн, и крик водяного феникса, эхом отдающийся в пещерах за мной.
Спустя еще какое-то время я вышла из туннелей и обнаружила, что стою на краю обширного каньона. К моему удивлению, здесь даже имелось что-то вроде неба: над головой во все стороны простирался мерцающий изумрудный купол. Запах серы остался, но теперь к нему примешивалось и что-то органическое – запах гноя и разложения, как гниющие на земле листья. Каньон был таким глубоким, что я не видела дна. Через пропасть тянулся каменный мост. Широкий – в несколько сотен ярдов, – но не законченный: в центре зиял провал.
Я сжала кулаки. Е Юн готовила меня к этому. Мне требовалось только перейти: чтобы заполнить провал, я должна была ответить лишь на один вопрос.
Мои сандалии коснулись гладких белых камней моста. Я сглотнула. Каждый шаг эхом раздавался по всему каньону. Я торопливо дошла до провала в центре, повторяя про себя имена моих Помазанников как заклинание.
– Цзи Хуань. Беатрис. Минь Цзя. Кваси. Данаи…
Я заглянула через край, и из глубины взревели голоса. Хриплые, древние, сотрясшие весь каменный мост. Словно бой барабанов.
– ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ВУРАОЛА.
Я едва не обделалась.
Десятки зверей, каждый размером с небольшой дом, появились из темноты в облаке из крыльев, меха и когтей. Они приземлились с глухим рокотом, встав передо мной полукругом.
Ву Ин был прав. Смертей было больше тринадцати.
– Что ж, девочка, – прогрохотали они хором, – чего ты просишь у зверей Полководца?
Один их вид пробудил во мне что-то первобытное: чистое, неконтролируемое отторжение, которое испытывает каждое живое существо перед смертью. Все инстинкты требовали бежать, и я почти их послушалась. Но все же осталась на месте, вспоминая свои тренировки с Е Юн.
«Помни: тебе не нужно умирать».
– С-спасибо, – проблеяла я наконец, вернув себе контроль над голосом. – Я… мне нужно пройти. П-прошу вас, добрые создания.
Звери взревели снова, затрясшись, и я вдруг поняла: они смеются.
– Это дитя называет нас добрыми, – проскрипел зверь с шерстью, похожей на щетину кабана. Его чешуйчатый язык тлел, как уголь, и время от времени быстро облизывал глаза создания. – Она льстит нам, но это правда. Смерть часто добра к тем, кого безмерно утомило бремя жизни. Утомлена ли ты, Вураола?
– Н-нет, – запнулась я, упрямо вздернув подбородок. – Я хочу жить.
– Неужели?
Другое создание подползло ближе. Оно походило на угря со своей полупрозрачной кожей с крупными прожилками и немигающими рыбьими глазами. Низким, гортанным голосом зверь, который мог быть только Утоплением, задал вопрос, которого я ожидала:
– Из всех душ в мире, из всех смертных, кто умер и умирает прямо сейчас, почему же именно тебе мы должны позволить жить?
Сделав глубокий вдох, я выпалила ответ, который репетировала с Кирой:
– Потому что я спасаю жизни. Я хорошая императрица. И хороший человек.
Мост снова затрясся от их смеха. К горлу подкатила желчь.
– Какое высокомерие! – зашипел Яд – зверь с плохо пахнущим зеленым дыханием, покрытый нарывами. – Всего год назад твои руки были испачканы в крови невинного принца.
– А с рождения, – прорычал Отказ Органов – клыкастый кабан с крупными пульсирующими под кожей венами, – ты росла, окруженная богатством и привилегиями. Все, чем ты владеешь – твоя корона, твой дворец, даже друзья, которых ты зовешь Помазанниками, – все куплено ценой жизней детей.
Я покачала головой. Сердце бешено стучало: его слова ударили меня, как плети.
Отказ Органов говорил правду. Без Искупителей Эноба Кунлео никогда бы не добился мира в Аритсаре.