Испытание империи - Ричард Суон
Финал эпической фэнтези-трилогии о некроманте сэре Конраде Вольванте – детективе, судье и палаче в одном лице.ВРЕМЯ СУДА НАСТУПИЛО.Империя Волка стоит на коленях, но в этом великом звере еще теплится жизнь.Чтобы спасти государство, сэр Конрад Вонвальт и Хелена должны искать помощи за границей – среди волчьих племен южных равнин и языческих кланов севера. Только вот старые обиды глубоки, а оба потенциальных союзника только выиграют от падения столицы.И даже увенчайся переговоры успехом, этого может оказаться недостаточно. Враг сэра Конрада, фанатик Бартоломью Клавер, владеет ужасной силой, дарованной ему загадочным демоническим покровителем. Чтобы противостоять ему, Правосудию и его помощнице придется заручиться поддержкой в мирах живых и мертвых – и заплатить великую цену.Битва разгорается как в столице, так и за пределами смертного мира, и час последнего суда близок. Здесь, в самом сердце Империи, двуглавый волк либо возродится в сиянии правосудия… либо будет раздавлен тираном.«Есть очень немного трилогий, которые я готов перечитывать целиком, без перерыва, от начала до конца. Но трилогия Суона заслуживает места рядом с “Разрушенной империей” Лоуренса и “Первым законом” Аберкромби». – Grimdark Magazine«Великолепное завершение трилогии – ощущение надвигающейся катастрофы нарастает все сильнее, тьма становится все гуще, а моральные терзания героев показывают, как решение “делать то, что нужно” может привести прямо во тьму». – FanFiAddict«История, которая начинается как детектив, а заканчивается на грани космического ужаса. Великолепное изображение Империи в упадке как прав, так и радикальных религиозных тем». – Reddit«Роман мастерски сплетает закон, мораль и некромантию, создавая леденящий душу финал». – Fantasy-Hive«Эта серия – захватывающая хроника борьбы одной женщины за право быть собой, несмотря на подавляющее влияние ее наставника, мощные политические и религиозные течения и, в конечном счете, самих богов и демонов из иных миров». – Kirkus«Фантастическая серия, затрагивающая темы верховенства закона, морали империй и того, что лежит за пределами смерти. История, которая заставляет задуматься». – Writer of Historical Fantasy Fiction«Это гораздо более мрачное и динамичное повествование, чем предыдущие книги». – British Fantasy Society
- Автор: Ричард Суон
- Жанр: Научная фантастика / Фэнтези
- Страниц: 128
- Добавлено: 27.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Испытание империи - Ричард Суон"
Фон Остерлен посмотрела на меня искоса. Храмовница в чем-то походила на Вонвальта. Временами она бывала угрюмой, особенно в длительных путешествиях: тогда они оба имели привычку подолгу хранить молчание.
– Это долгая история и, откровенно говоря, не очень-то интересная, – ответила наконец фон Остерлен.
Она отвернулась, и я украдкой присмотрелась к ней. Это была женщина из числа тех, кого Вонвальт назвал бы «статной». Примерно одного возраста с ним, а то и моложе лет на пять, но эмоциональное напряжение и тяготы управления крепостью в Пограничье оставили неизгладимую печать на ее чертах. Как и Реси Августа, фон Остерлен казалась суровой и редко снисходила до непринужденной болтовни, во всяком случае, со мной. При этом едва ли кто-то стал бы отрицать красоту ее темных волос и оливковой кожи. От фон Остерлен так и веяло загадочностью и силой, не только физической – а это особенно бросалось в глаза, когда на ней не было доспехов, – это была женщина несгибаемой воли. Я мечтала стать такой же, как фон Остерлен.
– У нас уйма времени, – сказала я. – Почему бы его не скоротать?
По губам храмовницы скользнула улыбка.
– Я вступила в орден святой Саксанхильды примерно в твоем возрасте. Сколько тебе, двадцать?
Я хотела поправить ее, как вдруг осознала, что мне и вправду двадцать лет. Более того, мне двадцать лет вот уже как шестую неделю.
– Проклятье, – выругалась я.
– Что такое?
– Мой день рождения. Я совсем про него забыла.
– Что ж, это упущение, – согласилась фон Остерлен. Повисла неловкая пауза. – И долгих лет жизни, – добавила она.
– Спасибо, – я рассеянно поблагодарила собеседницу.
Я попыталась вспомнить, что делала в этот день. Едва ли это имело значение, но Вонвальт обычно старался купить мне небольшой подарок – но в этот раз он тоже позабыл. Я поняла, что именно это задело меня больнее всего.
– Полагаю, тебе было не до того. Я часто воздерживаюсь от торжеств, хотя… – фон Остерлен улыбнулась, вглядываясь в горизонт. – …но мои люди всякий раз ухитрялись что-нибудь устроить. – На мгновение она унеслась мыслями в прошлое и даже хмыкнула себе под нос. – Я тревожусь за Зюденбург. За своих людей. За Лютера.
Я задумалась, как там Лютер де Рамберт, правая рука фон Остерлен. Он помог нам с сэром Радомиром бежать из Керака, но я не видела его с тех пор, как мы покинули Зюденбург. Как и маркграфиня, он был немногословен, стоек и благочестив.
– Вы вступили в орден святой Саксанхильды, – напомнила я в попытке переключить ее мысли.
– Да, – отозвалась фон Остерлен. – Я получила хорошее воспитание, но была далеко не единственной в семье. Мои сестры избрали для себя ремесла, один из братьев служит в Легионе, командует гарнизоном в Йеликабурге, второй брат погиб в Рейхскриге. До полного набора оставалась лишь церковная служба – это была старая шутка: в Сове, особенно в кругах знати, считалось престижным, если кто-то из детей осваивал ремесло – аптекаря, лекаря или законника, другой поступал в Легион, а третий служил церкви. Это называлось пьолни, «полный набор». – Она пожала плечами. – Орден святой Саксанхильды – боевой орден, но, полагаю, тебе это известно.
Я кивнула.
– И мне пришлось по душе. Я проявила себя в воинских рядах, но еще лучше – в роли командующей. И в храме я сумела произвести должное впечатление.
– Я думала, вы искренне верили, – обронила я.
Я немедленно пожалела о сказанном, потому что фон Остерлен услышанное явно пришлось не по нраву, а мне так хотелось поговорить еще. Но после нашего разговора на балконе Данаи мне трудно было понять ее настроение. Тем более это вполне соотносилось с тем впечатлением, какое она производила на меня. В конце концов, фон Остерлен была умной и расчетливой женщиной. Такие люди редко проявляли религиозное рвение сверх того, что от них требовалось.
– Это было неуместно, – заметила фон Остерлен.
– Простите, – проговорила я с раскаянием. – Просто…
Храмовница досадливо отмахнулась.
– Я поняла, о чем ты. На самом деле я всегда находила утешение в вере. Как ты знаешь… – она вздохнула, явно не желая исповедоваться мне, но, очевидно, не в силах остановиться. – …последние недели оказались для меня крайне трудными. Сэр Конрад столь обыденно, беспечно рассуждает о мраке загробной жизни, словно существование в вечности – всего лишь в качестве добычи для злонамеренных сущностей – не исполнено священного ужаса. По трезвом размышлении я понимаю, почему эти знания недоступны широким кругам.
Я пожала плечами.
– Нам известна лишь малая часть, – сказала я в попытке дать ей какое-то утешение, чего не смогла сделать в Порт-Талаке. – Кто сказал, что не существует в некой форме священных сфер, где обитают Нема или Дети? Быть может, они сокрыты глубоко в пространстве или в ином измерении. То, что мы видели, не назвать приятным, но это единственное, что мы видели.
Фон Остерлен печально улыбнулась.
– Ты рассуждаешь как он, замечала? – Она кивнула в направлении Вонвальта.
– Неудивительно, – согласилась я. – Я провела в его обществе больше времени, чем с кем-либо еще, за исключением разве что Дубайна, – добавила я с ноткой уныния.
– А что же ваши… отношения? – Фон Остерлен недвусмысленно приподняла брови.
Я пожала плечами.
– Я не знаю, что происходит у него в голове. По правде говоря, я и в собственных мыслях не разберусь. Он уже не тот человек, каким я знала его пару лет назад. И даже пару месяцев назад. Каждый день, проведенный с ним, готовит новые ужасы. Я почти не сплю, боюсь проснуться и увидеть какого-нибудь злобного духа у кровати. Или демонов, жаждущих разорвать меня на части. Иногда я с трудом заставляю себя поесть. И кажется… нам этого не преодолеть, и конца этому не видно. Не уверена, хватит ли мне сил на ближайшие недели и месяцы – едва ли это все разрешится быстрее. И мои мысли о нем неотделимы от… – я обвела рукой вокруг. – Всего этого. От нашей миссии. Нашей цели, нашей единственной цели. Сэр Конрад поглощен мыслями о Клавере. И ни на что иное места не остается. И, скажем прямо, так, наверное, и должно быть. Но я не сэр Конрад. Мои мысли скачут с одного на другое, как лягушка по кувшинкам.
Фон Остерлен медленно покачала головой.
– Сомневаюсь, Хелена. Мы должны находить время и потакать своим слабостям. Своей человеческой природе. Мы же люди. Даже в Зюденбурге, самом суровом месте, какое