Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя
Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров. Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом. Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.
Перевод: rottenshworz Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации. Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети. Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).
- Автор: Ларри Корейя
- Жанр: Научная фантастика / Боевики
- Страниц: 159
- Добавлено: 17.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя"
— Твою же маму... — лейтенант потянулся за пистолетом, но я его остановил.
— Это наши. Враги придут с другой стороны.
— Ох ты ж... — повторил лейтенант, пока волки и всадники уходили под сень леса, готовые ударить по врагу с фланга. Лейтенант выглядел так, будто его вот-вот стошнит.
— Кажется, алкоголики зовут это моментом просветления, — подколол его Бун.
Я машинально заметил, что орки не поленились пометить маски растопыренными белыми следами ладоней. Классный штрих. Наверное, им действительно понравился «Властелин колец».
— Эдвард, говорит Харбингер. Варгов держи в резерве. Будете нашей кавалерией.
— Принято. Харб. Ангер.
Дорога тянулась вдаль метров на триста, и только потом её скрывал за собой обильно заросший холм. Охотники заняли позиции в лесу с двух сторон от трассы. Забавно. Харбингер упоминал долину смертной тени — и в ней мы и очутились. Я повернулся, и увидел, что моя команда уже ждёт с тяжёлым оружием наготове, в ожидании приказов. Я повернулся к Харбингеру, он кивнул в сторону, и я повёл людей туда.
Эрл продолжал выкрикивать команды по радио. Каждая из команд получала свою зону ответственности. Наконец прозвучал и приказ команде Ванзанта: «устанавливай большое железо!»
Мы расположились в придорожной канаве с хорошим обзором на подходы и в каком-никаком укрытии. Снова я оказался по грудь в холодной воде, на этот раз от беспощадного потопа. В этот момент я искренне пожелал охотиться на монстров в каком-нибудь хорошем тёплом сухом месте. Но, как правило, если что-то может стать хуже, именно хуже оно и становится.
Ли разложил треногу и установил пулемёт FN MAG. Приятно видеть, что сделал он всё как учил Сэм, быстро и уверенно подал ленту серебряных боеприпасов .308 калибра и залёг с пулемётом в руках.
Холли протянула мне гранатомёт. Тяжесть в руках успокаивала. Все заняли места в канаве, готовые к бою. Нервничали мы компетентно. Боялись, но сохраняли профессионализм. Неплохой итог короткой подготовки счетовода, библиотекаря, учителя и стриптизёрши. Очень даже неплохой.
— Готовы? — спросил я.
— А выбор есть? — Ли даже не поднял голову от приклада.
— Не особо.
Дождь закончился. Ветер стих. Облака ещё больше налились зеленью. Влажное небо фонило энергией. Нас окружал зловещий штиль. Многие охотники с надеждой косились в небо. Увы, солнца не предполагалось. Только древнее зло на подходе.
— Они здесь, — эхо разнесло мой голос по безмолвной долине.
Четыре фигуры появились из-за холма, целеустремлённо шагая по дороге. Они знали, что мы ждём. Им было плевать. Они Мастера вампиров.
Два щелчка по радио. Готовность. Харбингер ждал, когда они зайдут в область гарантированного поражения, чтобы обрушить наш гнев врагу на головы.
Четверо вампиров приближались. На вид — обычные люди на прогулке. Трое мужчин, одна женщина. Прилично одетые, не слишком модно, не слишком архаично. Повседневная одежда. Наверное с каких-то недавних жертв. Грациозные, наверное даже красивые, но от меня их суть не скрыть. Я почти чувствовал на вкус переполняющее их зло.
— Мужик, я сейчас бы левое яйцо отдал за лучик солнца, — прошептал Трип.
— Не то, чтобы ты им особо пользовался, — тут же вставила Холли.
— Да заткнёшься ты уже?
— Проклятый не позволит, — я покосился на бегущие на месте облака. Это была его буря. — Никакого солнца, пока мы его не прикончим.
— Доберёмся к пещере, я суну гранату ему туда, где солнце не светит, — пообещал Ли.
Трёп помогал. Отвлекал разум от вполне материального ужаса, неторопливо приблизившегося уже на последние двести метров. Я взгромоздил на плечо гранатомёт, нажал кнопку и проверил взведение. Я раньше из таких не стрелял, но прицел выглядел интуитивно понятным. Я выставил прицел на двести метров и поймал в него вампира.
Один щелчок радио. Два. Три.
Огонь.
Сотни пуль ударили первыми, и, следом за ними, почти моментально, ракеты и гранаты. Секундами позже к ним добавились увесистые разрывы миномётов — каждая мина почти четыре кило весом.
Я прожал спуск гранатомёта. Простая труба, в которой ракетный двигатель разгоняет заряд взрывчатки. Долбануло просто офигенно. Если бы всё не было настолько серьёзно, это бы просто оказалась самая крутая штука, из которой я когда-либо стрелял. Я обнаружил, что искренне улыбаюсь, когда вампиров накрыло облако дыма и пыли, сквозь которое пробивалось бледное пламя взрывов. Грязь и асфальт разлетались на сотни метров.
Выглядело это восхитительно.
Древние вампиры недооценили людей. Они просто не были готовы к мощи современного оружия. Килограмм за килограммом взрывчатки срабатывали рядом с ними. Автоматические гранатомёты MK19 обрушивали непрерывный поток гранат им на головы. Шрапнель срывала плоть с костей, а следом вступали белый фосфор, термит, и напалм, обращая тела в столбы пламени.
Трип издал боевой клич, пока облака дыма поднимались к небу, а грязь и обломки падали обманчиво неторопливо, словно в замедленном повторе. Огневая мощь впечатляла.
— Они не мертвы, пока вы не снесли им головы, — напомнил по радио Харбингер. — Осторожнее. Ванзант, продолжай наваливать из миномётов.
Я отбросил пустую трубу. За спиной размеренно долбили большие калибры. Я не видел ничего, кроме дыма.
— Трип, Холли, несите ещё ракеты. Пошли!
— Вампир справа, — предупредило радио. Пули и гранаты ударили от деревьев. Пылающая фигура показалась лишь затем, чтобы вновь исчезнуть, когда земля вокруг неё расплескалась огненным вулканом. Снаряды миномётов падали один за другим, накрывая изрядное пространство. Вряд ли что-то крупнее микроба пережило всё, что мы обрушили на простреливаемую область.
— Да сколько они могут выдержать? — спросил Ли.
— Понятия не имею, — ответил я. Что-то выскочило перед глазами. — Вампир спереди. На дороге.
Ли дал короткую очередь, прострочив .308 калибром дёргающуюся тварь. Горящий вампир бежал с невозможной скоростью, ухитряясь проскальзывать между пулями, но исчез в очередной вспышке гранатного разрыва. Дымящееся тело шлёпнулось рядом с кратером, но тут же выскочило обратно. Твари чудовищно быстро оживали
Вампира накрыло с центральной позиции. Выстрел «сапога» долбанул так, что нас всех аж тряхнуло. Я лишний раз порадовался, что помог Джулии вытащить его из подвала. Дым рассеивался медленно.