Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя
Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров. Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом. Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.
Перевод: rottenshworz Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации. Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети. Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).
- Автор: Ларри Корейя
- Жанр: Научная фантастика / Боевики
- Страниц: 159
- Добавлено: 17.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя"
Через бурю прорывались и другие звуки, мокрые удары по крыше и шлепки по лобовому стеклу.
— А вот это уже что-то новенькое, — сказал Гас, пока дворники размазывали кровь и мясо по лобовому стеклу.
— Чувак, закрой окно! — выкрикнул я.
— Ох, мерзость какая, — выругался Трип, когда его что-то ударило.
Шёл дождь из лягушек. Тысячи крохотных амфибий разбивались о машину или дорогу. Те, кто летели быстро, при ударах превращались в облака кровавого пара.
— Это типа как в святом писании? — нервно спросил Ли. — Может, стоит убираться отсюда, пока к этим всем казням египетским чумная саранча не добавилась?
— Ну технически, дождь из лягушек, как наблюдаемый феномен, имеет строгое научное объяснение, — задумался вслух я. — Торнадо могут высосать пруд-другой и раскидать где-то ещё. Со всей рыбой и прочей живностью.
— Не время для викторин, Зед, — напомнила Холли.
Я прикусил язык. Попытка объяснения и впрямь не лучшая. Мы все знали, что это значит. Тот самый день. Дохлая лягушка какое-то время пялилась на меня через лобовуху. Дворник смахнул её, размазав кровь по стеклу.
Машины охотников собрали на парковке небольшого магазинчика. До пещер несколько километров, а Харбингер не хотел приближаться к ним до восхода солнца. Теперь в этом не было смысла. Облака и дождь настолько плотные, что день полностью неразличим с ночью.
— Сколько вообще дневного света может выдержать обычный вампир? — спросил я.
— Очень мало. Им станет как минимум больно. Прямой луч их поджигает. Ну и если нам повезёт, может оказаться, что для наших целей солнца всё равно достаточно, — откликнулась Джулия.
— Ну, хотя бы лягушки уже закончились, — вставил Сэм.
Большая компания охотников собралась в магазине ради последних осмотров снаряжения перед выходом, обмена вопросами, ну и просто чтобы вытянуть ноги после напряжённой поездки. Некоторое количество заинтересованных местных обеспокоенно выглядывали из домов, пытаясь осознать, что такая куча людей в броне и с оружием забыла в их городишке. С учётом событий последних дней мы, конечно, не самое неожиданное событие, но всё же вид имели вполне интригующий.
Сэм повернул меня и указал в сторону парковки. Местный подросток в жёлтом дождевике подобрался к одному из наших автомобилей — пикапу с фургоном-коновозом за ним. Из чистого любопытства парень заглянул в коновоз и тут же отскочил спиной вперёд прямо в лужу грязи. Что-то очень большое стукнулось о стенку коновоза изнутри. Раздался мерзкий вой.
— Эй, парень! Тебя мама не учила, что совать нос в чужие дела невежливо? Ты что, без руки хочешь остаться? — крикнул Сэм.
— А это что такое? Вы кто вообще? — испуганно крикнул в ответ подросток.
— Мамка твоя! Не видишь, что ли, странствующий цирк. А теперь сгинь! — Сэм раздвинул полы своего плаща, чтобы показать броню и .45-70.
Парень дал отчаянного дёру к дому. Наверняка он ломал голову, что же на самом деле увидел.
— Сэм! Не пугай детей!
— Извини, Джулия, — Сэм не очень старательно прятал в усах ехидную ухмылку.
— Бун, ты узнал, кто там на страже?
— Приоритетный объект. Как минимум один полноценный отряд настоящих федералов у пещеры. Гвардия перекрыла дорогу. Они дают отклики по графику, так что хотя бы точно живы, — начал отвечать Бун. — У нас есть разрешение властей на борьбу с местными проявлениями монстров, так что гвардейцы нас должны пропустить. А вот федералы...
— Если они правда у пещеры, наверняка их всех уже обратили, — сказала Джулия.
— Это я что, смогу федералу кол засадить? — с каким-то патологическим восторгом поинтересовался Сэм. — Ну, это же просто заебись!
— Полегче, громила. Засаживаешь только мёртвым, — предостерёг его Харбингер. — Ну, как-то так, ребята. Вопросы есть?
Группа молчала. Охотники в машинах тоже не торопились откликаться по радио, хотя внимательно слушали.
— Ну хорошо, — Эрл откашлялся. — Тогда, что бы ни случилось, хочу сказать, что я вами горжусь. Большинство из вас знают, как долго я всем этим занимаюсь, и вы знаете, что я не лгу. Это просто лучшая группа охотников на моей памяти. Вы лучшие. Серьёзно. Вы знаете, что делать. Я поведу этот отряд даже на штурм врат Ада, если Бог подпишет мне чек. С такой командой мы готовы собрать «Пафф» даже за четырёх всадников апокалипсиса. Для меня честь отправиться в бой с вами за спиной, и это величайшая честь, которой я удостоился за всю жизнь. Да, на мемориальной стене написано «сик транзит глория мунди». Да, мы смертны. Но свершения наши станут легендой, и ваша храбрость продолжит жить вечно. Знайте это, и знайте наверняка. Вы Беовульф, Святой Георгий, Одиссей наших дней. Ван Хеллсинг с нормальной стрелковкой. Джек, бобовое зёрнышко и ручной пулемёт. Мы пройдём долиной смертной тени и не убоимся зла. Потому что зло получит кол в своё чёрное сердце, а мы самые злоебучие монстроёбы, которых вообще когда-либо видела эта сраная долина! — закончил он уже криком.
Охотники взорвались криками одобрения. Я махал кулаком над головой и орал. На стоянке гудели все наши машины. В трейлерах пронзительно завыли варги. Оставалось только удивляться, как никто ещё не пальнул в небо. Скорее всего просто берегли патроны.
Харбингер посмотрел на дождь за стеклом. Его лицо расколола злобная ухмылка.
— Доброй охоты, — закончил он. — Поехали!
Глава 26
Головной саб притормозил возле блокпоста национальной гвардии. Старый бронетранспортёр М113, похожий на угловатый ящик на гусеницах, перекрывал дорогу. Гвардейцы расползлись по машинам, чтобы переждать шквальный ветер, проливной дождь, и периодические осадки из лягушек. За прибытием нашей колонны следили они настороженно. Стрелок за турелью пулемёта развернул .50 калибр в нашу сторону.
Бун и Харбингер вышли из головной машины и подошли с широко расставленными руками, показывая, что не таят угрозы. После недавних событий гвардейцы рисковать не хотели. Я машинально отметил, что бэтэр посреди дороги слегка избыточен — сразу несколько больших деревьев за ним вывернуло на асфальт шквальным ветром. Какой-то сержант поумнее даже загнал несколько бойцов на позиции за этими деревьями.
— Бедняги. В такую-то погоду. И что им делать, когда придёт торнадо? Лезть под танк? — спросил Трип.
— Это их работа. Прямые обязанности, — Ли стиснул руками спинку моего кресла, чтобы лучше видеть блокпост. — Надеюсь, они нас пропустят.
— Питт, —