Час тьмы - Барбара Эрскин
Люси недавно потеряла любимого мужа Ларри и теперь пытается преодолеть отчаяние и жить дальше. Чтобы отвлечься, она решает написать биографию военной художницы Эвелин Лукас, чей автопортрет Ларри незадолго до смерти приобрел на аукционе. Заручившись помощью внука Эвелин Майка, который унаследовал коттедж художницы, Люси с головой погружается в старые дневники Эви, и перед нами разворачивается поразительная история любви, которая началась в страшные военные годы и не угасла спустя десятилетия. Но в работу Люси вмешиваются потусторонние силы, и теперь, чтобы выяснить правду, ей придется схлестнуться с призраками прошлого…Духи тьмы и призраки давно ушедшей любви добавляют к реализму чудесного романа Барбары Эрскин чуточку магии и волшебства.
- Автор: Барбара Эрскин
- Жанр: Классика / Ужасы и мистика
- Страниц: 143
- Добавлено: 24.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Час тьмы - Барбара Эрскин"
Глава 27
Суббота, 14 сентября, начало дня
– Простите меня. – Хью посмотрел на Люси, потом на Джульетт. – Я просто олух царя небесного. Надо же так опростоволоситься. Все мои знания, квалификация и чутье должны были подсказать: «Думай, что говоришь!» – а я распустил язык, зарапортовался и ляпнул лишнего. Мэгги пнула меня, но было уже поздно.
Люси сидела на диване дома у Джульетт в Брайтоне, обхватив руками колени. Она как будто онемела.
– Вы не виноваты, – вздохнула она наконец. – Ни в коем случае. Мне давно следовало признаться Майку. Возможностей было предостаточно. Я даже почти убедила себя, что он обо всем знает или догадывается.
– Я тоже думала, что он в курсе, – подхватила Джульетт. – Уверена, что упоминала о портрете в беседе с сыном, но он, наверно, решил, что я имела в виду пропавшую в пожаре картину. Возможно, я тоже ляпнула лишнего, как и вы, Хью.
– Мне следовало признаться, еще когда мы увиделись в первый раз, – продолжала Люси, будто не слыша. – Я просто боялась, что Майк неправильно истолкует мои мотивы. А теперь он все равно неправильно их истолковал. – У нее был такой несчастный вид, словно она сейчас расплачется.
Хью подошел и сел рядом с ней, обняв за плечи.
– Все уладится, Люси. Я постараюсь исправить положение.
Люси зарылась лицом в колени, сдерживая слезы. Почему она так переживает? Вовсе не потому, что Майк может прервать их сотрудничество и попросить вернуть все бумаги: если смотреть правде в глаза, он уже угрожал ей этим. Нет, причины глубже, гораздо глубже. Тут задействованы личные чувства. Казалось ужасно важным, чтобы Майк думал о ней хорошо, доверял ей и не слушал Кристофера, считающего Люси проходимкой, обманщицей и воровкой.
Дверь открылась, и Джульетт подняла взгляд. На лице у нее отразилось полнейшее изумление.
– Майк?!
– Извини, мама, я сам открыл. Случилось ужасное… – Войдя в комнату, он остановился и ошеломленно огляделся.
– Я пойду. – Люси вскочила с места.
– Нет, подождите. – Хью тоже встал и попытался поймать ее за руку.
Люси вывернулась и схватила свою сумку. Не глядя на Майка, она промчалась мимо него в коридор, выбежала на улицу и через несколько секунд исчезла за углом.
Майк застыл с выражением ужаса и удивления на лице. Наконец он повернулся к викарию:
– Я не имел представления, что вы поедете прямо сюда. Что у вас за дела с моей матерью?
– Мы хотим попытаться все наладить, – тихо произнесла Мэгги.
– Наладить! – с горечью повторил Майк. – Что тут налаживать, когда мне впервые сказали правду? Не знаю, почему так разозлился на вас, ведь только вы и были честны со мной. – Он плюхнулся на диван, где недавно сидела Люси.
– Мне пойти за ней? – спросил Хью у жены.
Та отрицательно покачала головой.
– Оставь ее пока. Тебе все равно не найти бедняжку, если она будет бродить по Брайтону. – Мэгги повернулась к Майку: – Послушайте, Люси не обманывала вас. Она просто придержала часть истории в ожидании удобного момента, чтобы рассказать ее, вот и все.
Суббота, 14 сентября, днем
Ханна никогда в жизни так быстро не бегала. Теперь она осознавала, что с той минуты, когда поднялась по лестнице и заглянула на чердак, ее обуял всепоглощающий ужас. А следом откуда-то извне напала слепая ярость, которая ударила, словно кулаком, в живот. Правда ли она видела там фигуру? Сейчас девочка не была в этом уверена, но тогда ясно разглядела угловатое лицо, сутулые плечи, яркие злые глаза и взгляд, напугавший ее до безумия.
Чудом не сломав лодыжку на нижних ступеньках и уткнувшись в захлопнувшуюся дверь своей комнаты, Ханна развернулась и припустила по главной лестнице к входной двери, которую даже не закрыла за собой. Девочка мчалась, не оглядываясь, по подъездной дорожке и затем по улице и наконец рухнула у подножия старого дуба на углу, где улица сворачивала на дорогу, ведущую в Мидхерст.
Обхватив руками туловище, девочка старалась отдышаться, когда рядом затормозила машина.
– Ханна? Что ты здесь делаешь?
Это была Минна Фэйрбразер, соседка, живущая дальше по улице. Ханна с трудом встала и отодвинула волосы с глаз.
– Можете меня подвезти? Пожалуйста. – Она смутно понимала, как странно, должно быть, выглядит, и потому выдавила улыбку, все еще изо всех сил пытаясь выровнять дыхание. – Я проспала, а мне надо встретиться с подругой. Если я опоздаю, она разозлится и подумает, будто я не пришла нарочно.
Ханна села в машину и вдруг осознала, что у нее с собой нет ни телефона, ни денег. Но ничто на свете не заставило бы ее вернуться в дом.
– Где тебя высадить? – Минна повернулась и посмотрела на девочку, медленно выруливая на перекресток. До соседки доходили слухи про Марстонов, и она знала, что время от времени Фрэнсис появляется в деревне с густым макияжем и в черных очках в тщетной попытке скрыть синяк под глазом. Значит, теперь Кристофер принялся и за дочь. Минна нахмурилась. – Я могу отвезти тебя куда захочешь, дорогая.
Ханна попыталась собраться с мыслями.
– Ну не знаю, – заколебалась она, – а куда вы ехали?
Минна улыбнулась.
– На станцию Питерсфилд. Мне надо в Лондон.
– А вы не согласитесь взять меня с собой? – Ханну начала бить дрожь.
– В Лондон?
Девочке удалось улыбнуться.
– Нет, в Питерсфилд.
– А как же твоя подруга?
– Она придет и заберет меня.
Минна съехала на обочину и повернулась к дочери соседей:
– Что-то случилось, да, Ханна? Расскажи. Может, я сумею помочь.
Ханна закусила губу.
– Я вышла из дома без денег. Не одолжите мне немного? – Она увидела, как лицо у Минны окаменело, и поспешно добавила: – Только чтобы позвонить по телефону! Свой я забыла. – И вдруг Ханну посетило вдохновение. – Мне надо позвонить папиной тете. Она живет в Брайтоне и приедет за мной. Пожалуйста.
Олли рассказывал ей о визите Джульетт к матери, когда дети отдыхали у бабушки с дедушкой. Фрэнсис назвала ее приятной женщиной, словно стремилась убедить сына, что в их семье есть и хорошие люди. Мужу о посещении Джульетт она не сказала и сына просила помалкивать. Но он, разумеется, проболтался Ханне в тот же вечер.
Минна вздохнула и снова завела машину.
– Моя сумка на заднем сиденье. Там лежит телефон. Ты знаешь номер тети?
Ханна помотала головой.
– А адрес?
Девочка понурилась.
– И как ты собираешься ее искать?
– Не знаю. – И Ханна вдруг залилась горючими слезами, которые катились по щекам и падали на футболку, оставляя влажные следы.
Минна со вздохом глянула на часы. Поезд вот-вот уйдет, но