Мемуары мавра - Лайла Лалами
В 1527 году конкистадор Панфило де Нарваэс отплыл из испанского порта, чтобы заявить права испанской короны на земли побережья Мексиканского залива и обрести богатство и славу, подобные тем, что снискал Эрнан Кортес; на борту его корабля было шестьсот человек и почти сотня лошадей. Но с момента высадки экспедиции Нарваэса во Флориде ее преследовали не удачи – навигационные ошибки, болезни, голод, сопротивление коренных племен… Уже через год в живых остались лишь чет веро: казначей экспедиции Кабеса-де-Вака, идальго Алонсо дель Кастильо, Андрес Дорантес и его марокканский раб Мустафа аль Замори, или Эстебанико, как его прозвали испанцы. Четверым незадачливым завоевателям предстоит долгое путешествие по Америке, которое превратит гордых конкистадоров в смиренных слуг, а потом в запуганных беглецов и целителей-проповедников.Вымышленные воспоминания марокканского раба, чей рас сказ не вошел в анналы истории, воскрешают удивительные страницы покорения Америки.
- Автор: Лайла Лалами
- Жанр: Историческая проза / Приключение / Классика
- Страниц: 102
- Добавлено: 25.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мемуары мавра - Лайла Лалами"
– Не знаю, что и ответить, ваше высочество. Кастильо – верный слуга Короны.
– О, это не подлежит сомнению. Он – хороший человек. Просто я не думаю, что он годится для экспедиции, которую я задумал. Мне кажется, вы лучше подходите.
– Ваше высочество льстит мне. Но, как я уже сказал, сейчас я не в состоянии думать об исследовании новых территорий.
– Возможно, мы сможем договориться иначе? Мне сообщили, что индейские женщины, которых вы привели с собой, уже закончили христианское обучение. Они могут стать хорошими проводниками для экспедиции. Но мне нужен еще кто-нибудь, кто поможет монахам и всадникам безопасно пересечь северные земли, кто-нибудь, обладающий властью вроде той, какой обладали вы, когда жили среди дикарей. Кто-то вроде посла, если угодно. Кто-то вроде вашего Эстебана.
Я почувствовал, как волосы на затылке встают дыбом. Неужели это и есть та удача, которую сулил мне найденный амулет? Не может ли то, чего я когда-то так боялся, помочь мне вернуть свободу?
– Как щедро со стороны вашего высочества подумать о нем, – ответил Дорантес. – Но Эстебанико со мной уже десять лет, и я так привязался к нему, что даже и не помышлял о продаже. Что же до женщин, то они нужны мне, чтобы присматривать за хозяйством, и я предпочел бы, чтобы они оставались здесь, в столице, где смогут получать дальнейшие наставления от церкви.
– Как пожелаете, – произнес вице-король. – Но помните: его величество весьма благосклонен к тем, кто служит ему во времена нужды.
Мендоса вышел вместе с нами во двор. Заметив его приближение, часовые выпрямились и щелкнули каблуками. Стайка ласточек по очереди ныряла к фонтану, чтобы напиться. Солнце стояло высоко, и вице-король запрокинул голову, подставляя лицо теплым лучам.
– Еще один прекрасный день, – произнес он, а потом добавил, словно только что вспомнил: – Вы помните донью Марию де ла Торре? Милую женщину в черном шелковом платье на приме на прошлой неделе? Она унаследовала от мужа энкомьенду[44], довольно большую – полторы тысячи индейцев. Я был бы очень рад познакомить вас.
* * *
Был теплый летний вечер. Мы с Кастильо сидели во дворике под навесом бугенвиллей, разросшихся на ограждении галереи. С городской площади долетали звуки скрипок и барабанов – музыки для увеселения прохожих. Но в доме было темно и тихо. Слуги еще не начали готовить ужин. Кастильо только что вернулся с прогулки на озере Тескоко с доньей Исабель – дамой, с которой познакомился на одном из ужинов у вице-короля. Теперь он снял черные туфли и белые чулки и энергично чесал левую ногу пальцами правой, пытаясь избавиться от зуда.
– Терпеть не могу носить чулки, – пожаловался он мне.
– Тогда зачем носить их, если они тебе не нравятся? – спросил я.
– Приходится, – пожал плечами он. – Не могу же я ходить по столице с босыми ногами.
В лавандовых кустах что-то хрустнуло, и одна из борзых у моих ног подняла голову, но, ничего не почуяв, уснула снова.
– Понравилась прогулка? – спросил я.
– Да, – ответил Кастильо. – Донья Исабель приплыла сюда из Кастилии, чтобы быть с мужем, членом городского совета, но не прошло и полугода, как его убили, и она осталась в Новой Испании совсем одна. У нее здесь в столице нет семьи, только друзья, которых она успела завести после приезда.
– То есть она – как ты?
– Да. И родом из Тордесильяса, это недалеко от Саламанки.
Сумрак скрывал лицо Кастильо, но по голосу я почувствовал волнение, которое вызвало в нем это знакомство. В кустах завели песни кузнечики. В кухонном окне зажглась свеча, словно дом приоткрыл один глаз и стал наблюдать за нами.
– А что с Кеваан? – спросил я, чуть помолчав.
– Между нами ничего не изменится, – искренне ответил он. – Это совсем другое.
«В Новой Испании все по-другому», – подумал я. Кабеса-де-Вака уехал. Дорантес теперь редко бывал дома, ухаживая за вдовой де ла Торре, которой его представил вице-король. Стул между нами, который обычно занимал он, теперь пустовал. Вдруг ко мне вернулось воспоминание о том дне у каранкавов, когда я проснулся и обнаружил, что он сбежал без нас.
– Ты разговаривал с Дорантесом о нотариусе? – спросил я у Кастильо.
Он облизнул губы. Теперь он казался намного старше, чем во время нашей первой встречи, и, хотя он всегда был очень худым, за время пребывания в Теночтитлане он основательно располнел.
– Я несколько раз спрашивал Дорантеса, почему он не подписывает твои документы, Эстебанико, – ответил он, уставившись в пол.
– И что он ответил?
– Что это не мое дело.
Читатель, я не должен был удивляться такой отповеди, но я удивился. Думаю, в глубине души я еще упрямо цеплялся за веру в то, что наши общие испытания в Стране индейцев навсегда изменили Дорантеса. Мы вместе голодали. Мы вместе дрожали от холода. Мы работали бок о бок у каранкавов и бок о бок пытались лечить индейцев в Стране кукурузы. Но какое бы преображение ни произошло в нем, долгое пребывание в столице с ее бесконечными разговорами о деньгах и власти постепенно обращало все вспять.
* * *
К началу осени Дорантес объявил, что женится на вдове де ла Торре. Кастильо тоже решил, что донья Исабель и ее состояние ему под стать. Трое мужчин, которых я когда-то считал братьями, продолжали жить каждый своей жизнью: искали королевских милостей, женились, приобретали поместья, забыв обо всем, что мы пережили на севере. Но я не мог позволить себе роскоши оставить прошлое позади. Я снова совершил ошибку, доверив свою судьбу другому человеку, и нужно было найти выход из этого положения.
Однажды днем я сидел у окна со своими борзыми, когда пришел Дорантес. Он начал болтать об экспедиции, которую готовил вице-король. Возглавить ее должен был молодой человек по имени Франсиско Васкес де Коронадо, и в ее состав должен был войти монах из Франции, некий Марко из Ниццы, и несколько сотен ацтеков. Вице-король снова предложил Дорантесу продать меня ему, чтобы использовать меня для разведки.
– И что ты ответил? – спросил я.
– Отказался, конечно, – ответил Дорантес.
Тени апельсиновых деревьев за окном начали удлиняться, скоро должно было стемнеть. Лавандовые кусты покачивались на ветру. По двору неслись потоком опавшие листья.
– Но Семь золотых городов… – произнес я. – Какая невероятная возможность!
– Верно, – вздохнул он.
– И если мы с монахом доберемся до