Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - Алиса Ардова

Алиса Ардова
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Он наследник правящего магического рода. Один из сильнейших чародеев. Драконорожденный. По традиции, его женой может стать лишь та, чей дар равен его дару. Именно поэтому, когда невеста наследника утратила свою искру, помолвку немедленно расторгли. Я попала в этот мир, в тело его бывшей избранницы по воле случая и вынуждена жить чужой жизнью. Во мне нет ни капли магии — по крайней мере, так считают окружающие. Так почему же он преследует меня? Зачем вновь и вновь встает на пути, мешая всем планам? Ведь он сам отказался от невесты. Неужели понял, что я не та, за кого себя выдаю? Или дело совсем в другом?..
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - Алиса Ардова бестселлер бесплатно
6
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - Алиса Ардова"


Она замялась, не зная, как объяснить, что жилым, в полном смысле, было только наше, дальнее крыло.

К счастью, вмешалась Кетра.

— Да-да, — торопливо подхватила она. Выбралась наконец из-за спины Граэма, прижала руки к груди и одарила Фарна самой трепетной из своих улыбок. — Мне кажется, стоит остановиться в местной гостинице. Она вполне комфортабельна, я узнавала. И для вас всегда комнаты найдутся… Апартаменты. Поверьте, эйрэ, так лучше.

Кузина зябко повела плечами, видимо, припомнила ночь в парадных покоях под дырявой крышей в обществе рвущихся пообщаться «дружелюбных» насекомых, и продолжила:

— А мы каждый день будем лично сопровождать вас в поместье и обратно. В любой момент, когда пожелаете. Правда, Эндер?

Ее ненаглядный братец энергично закивал.

— Вы собирались сегодня нас покинуть, — сухо напомнила матушка. — Торопились назад, в столицу.

— Ерунда, — Кетра высокомерно скривилась. — Вы что-то перепутали или не так поняли. Мы упоминали, что задержимся на несколько дней. Неужели забыли? И вообще, как наследники Фениксов, могут сейчас уехать, если старый клановый дом в таком состоянии? Мы просто обязаны помочь эйрэ его спасти. Верно, Эндер?

Кузен снова затряс головой, правда, уже не так уверенно, как раньше. Перспектива отдать магические силы ради спасения какой-то древней развалюхи его точно не привлекала. Но говорить об этом при Драконе он благоразумно не стал.

— Ну вот.

Кетра победно вскинула подбородок, а я с трудом подавила досадливый вздох.

Еще и эти останутся…

Проклятье! И как теперь заниматься делами, когда в доме столько народа? А ведь магическое зелье вот-вот будет готово. Неизвестно еще, как оно подействует, может, придется какое-то время в кровати проваляться под наблюдением учителя. Потом тренировки с утра до вечера… Тут уж не до приема гостей.

Видимо, Хобб считал так же.

— Как личный целитель госпожа Янт, должен напомнить, что очень слаба. Лишние переживания, заботы лишь ухудшат ее состояние, — произнес он напряженно.

— Вот как? — Фарн резко обернулся. — Мэтр Хобб… Надо же, где довелось встретиться. Значит, это вы занимаетесь здоровьем Эннари?

— Да, эйрэ.

— Эйрэ? Когда-то вы называли меня по имени…

— Это было так давно. К чему ворошить прошлое?

Некоторое время мужчины молча смотрели друг на друга. Кайден первым отвел взгляд.

— Мы не стесним вас и способны позаботится о себе сами, — произнес он, обращаясь к нам с матушкой. — Никаких особый условий нам не надо, ни мне, ни лорду Граэму.

— Как угодно, эйрэ, — смирилась с неизбежным Мьирра. — Можете выбрать любые покои. Я провожу.

— Благодарю, — шагнул к ней Фарн.

— Но, эйрэ, а как же… — Эндер неуверенно покосился на изысканно сервированный стол.

— Я не голоден, — отрезал Дракон и, не останавливаясь, приказал слугам: — Доставьте все на кухню поместья. Там решат, как этим распорядиться.

Комнату Фарн с Граэмом выбрали быстро, практически, молниеносно. Честно признаться, и не выбирали особо, просто указали на первую попавшуюся — причем, их не смутили ни щели в полу, ни дыры в потолке, ни даже растрескавшиеся стены. Они зашли в помещение, переглянулись, как-то одинаково многозначительно хмыкнули, явно что-то планируя, и Кайден снова повернулся к матушке:

— Эта спальня нас полностью устраивает. Вы не против? Прекрасно. Нам придется уйти ненадолго. Уладить кое-какие дела и отдать необходимые распоряжения. Скоро увидимся.

— Леди Мьирра, Эннари, — протянул вслед за ним Василиск. — Очень рад знакомству и спасибо за гостеприимство.

Слаженные короткие кивки — сразу нам обеим — и мужчины удалились.

Эндер и Кетра, пробормотав, что высоких гостей необходимо проводить, увязались вслед за ними — не только до ворот, но и дальше, за пределы поместья. Озас со слугами испарился еще раньше, тихо и незаметно. Чутье на неприятности и умение вовремя исчезать были у него отточены до автоматизма. Так что вскоре мы остались одни.

— И что теперь делать? — растерянно развела руками Мьирра, когда мы всем нашим дружным коллективом добрались до гостиной.

— Придумаем, — твердо заверил Хобб, помогая ей опуститься на диван.

— Сообразим, — подтвердила Ольма.

— Прорвемся, — присоединились к ним Джалс с Бетхой.

— Конечно. Куда мы денемся? — бодро согласилась я. — Главное, чтобы Видан, обеспокоенный новостями и паническими письмами отпрысков, сюда не примчался. Это будет уже перебор.

Остаток дня прошел в лихорадочно-деловитой суматохе, беготне и прочих домашних хлопотах.

Гости могли вернуться в любую минуту, поэтому все важные разговоры мы отложили на потом и условились с Хоббом, что сегодня, как стемнеет, встретимся в его лаборатории — подробно обсудить, что случилось, скорректировать дальнейшие планы и приступить к приготовлению зелья, пробуждающего искру. Без меня мэтру, к сожалению, никак не обойтись. Чтобы снадобье получилось максимально эффективным, я должна добавить в качестве последнего ингредиента несколько капель своей крови. Лично и совершенно добровольно. Так что все равно придется наверстить учителя — после полуночи, когда все уснут.

На прощание Хобб отвел меня в сторону и произнес, понизив голос, видимо, не хотел лишний раз тревожить Мьирру:

— Мои информаторы передали: наследник приказал своим людям собрать всю доступную информацию о проводнике, что сопровождал их к Озеру. О тебе, Анна…

Говорил учитель как всегда спокойно, даже уверенно, но я слишком хорошо его знала, чтобы пропустить затаенные нотки беспокойства в ровном негромком голосе. Волнуется. Значит, все, действительно, серьезно.

— Я давно знаком с Кайденом. Если он заинтересуется кем-то, то не успокоится, пока не выяснит о человеке все. Отыщет его даже за гранью, вцепится почище лиосского аспида в период линьки, — мэтр все-таки не сдержался. Волнение прорвалось коротким досадливым вздохом. — Чем ты его зацепила? Или он…

— Вряд ли Фарн подозревает меня в чем-то конкретном. Скорее, просто проверяет всех, кто был в Лесу. Ему, наверняка, уже известно о пропаже чешуйки. Или бомбочки мои понравились, вот он и жаждет приобрести такие же, — хмыкнула я, пытаясь шуткой ослабить витавшее в воздухе напряжение.

О том, что Дракон обещал найти меня еще раньше, до того, как артефакт исчез, благоразумно умолчала. Пусть это останется тайной. Пока. А дальше посмотрим.

— Что ж… В любом случае, будь предельно внимательна. Обидно потерять все сейчас, когда мы в шаге от успеха. Понимаешь?

Я кивнула. Что ж тут непонятного? Осторожность, осторожность и еще раз осторожность. Похоже, придется перейти на ночной образ жизни… По крайней мере, в ближайшее время.

Читать книгу "Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - Алиса Ардова" - Алиса Ардова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - Алиса Ардова
Внимание