В бессердечном лесу - Джоанна Рут Мейер

Джоанна Рут Мейер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Глупец тот, кто попытается пройти сквозь Гвиденский лес. Здесь поют смертоносные сирены, обрекая каждого на смерть.СЕРЕНАЯ родилась деревом. Ни страха, ни желаний. Только сияние звезд.Мать пожелала, чтобы я стала монстром.Песнями я заманивала людей в лес и ломала их, как мертвые ветки.И его сломала бы.Но он дал мне имя. Серена, что значит Звезда.ОУЭНМы живем на границе леса.Музыка заманила сюда мою мать. Восемь дочерей Гвиден растерзали ее на кусочки.Теперь погибнем и мы с сестрой.Но одна из сирен спасла меня. Почему?Каждую ночь они тайно встречаются.Каждую ночь ей все сильнее хочется стать человеком.Вот только звезды предрекают: если древнее проклятие не будет разрушено, начнется роковая война между деревьями и людьми…
В бессердечном лесу - Джоанна Рут Мейер бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "В бессердечном лесу - Джоанна Рут Мейер"


Я не вижу неба, не чувствую ветра. Пламя горит и горит, протягивая голодные язычки, смеется при мысли о том, как поглотит меня. Даже сидя в противоположной части помещения, я чувствую его пульсирующий жар на коже.

Внутренняя дверь со скрипом отворяется, и в комнату заходит темнокожая женщина в симпатичном синем платье. Ее черные волосы собраны в тугой пучок. Она низенькая и пухлая.

– Кто тебя сюда впустил? – громогласно спрашивает она.

Я смотрю на нее в ужасе.

– Ну?!

– Я… я пришла за работой. Женщина с поезда сказала мне идти сюда. Ее сестру зовут Карис.

Женщина вздыхает.

– Сестра Карис станет моей погибелью. Ты вообще способна работать? Выглядишь так, будто тебя может сдуть ветром.

Я недоуменно моргаю.

– Ты можешь убирать? – уточняет она. – Мыть посуду, стирать вещи, драить полы?

– Да, – отвечаю я, хотя не имею ни малейшего представления, что это значит.

– За это тебя обеспечат проживанием и питанием, но не более. Подходит?

Я киваю.

– Ну, в таком случае… у нас не так чтобы много желающих, поэтому, полагаю, ты принята. – Она вздыхает. – Я Хелед, так и будешь меня называть. Итак, обо всем по порядку. – Она берет сине-белую ткань, накинутую на спинку стула, и протягивает мне. – Надень это. В своей одежде ты похожа на какую-то беспризорницу.

Я повинуюсь, хотя, снимая платье, купленное на деньги братьев, чувствую себя так, будто сбрасываю остатки своей кожи.

Неуклюже натягиваю синее платье через голову. Ткань очень грубая, и от нее все чешется.

Хелед застегивает его сзади.

– Я поищу тебе обувь, не можешь же ты разгуливать по кухне с кровоточащими ступнями. Скоро вернусь.

Она исчезает в дверном проходе.

Я опускаюсь на табурет, оттягивая воротник платья.

Медленно вдыхаю и выдыхаю, поглядывая на очаг с отвращением.

Закрываю глаза и мысленно нащупываю нити души Оуэна – будет легче, когда я узнаю, где конкретно он находится.

Но я ничего не чувствую, ведь теперь я человек.

Не обладающий силой монстра.

Через минуту возвращается Хелед с ужасной черной обувью, которую заставляет надеть, несмотря на мои жалобы на боль.

– Привыкнешь, – беспечно отмахивается она. – А теперь следуй за мной. Утром ты нужна в прачечной.

Она жестом показывает мне на дверь.

Я выхожу в узкий коридор дворца Пожирателя Душ.

По пути Хелед спрашивает:

– Как тебя зовут?

Я уже все продумала. Нельзя называть себя Сереной – Оуэн не должен знать, что я здесь.

Так что я говорю ей другое слово, которому он меня научил.

– Меня зовут Бедвин[3].

Глава тридцать девятая. Оуэн
В бессердечном лесу

– Снова ты, – вздыхает медсестра в палатке. – Не ожидала увидеть тебя так скоро.

Она старается как можно осторожнее намазать мои плечи лечебной мазью, но раны от плети все равно пронзает болью. Вся спина будто горит. В палатку меня пришлось нести.

– И что ты натворил?

– Пробрался во дворец, – бормочу я в подушку на койке. Горло осипло от криков. – Меня поймали.

Я ничуть не приблизился к Авеле.

Она по-доброму смеется и, покончив с мазью, разматывает белый бинт. Затем аккуратно бинтует одно плечо, грудь крест-накрест и переходит ко второму.

– И почему ты бродил по дворцу?

Я сосредотачиваюсь на своем дыхании.

– Искал сестру.

Из-за отсутствия Авелы у меня все сжимается внутри. Отца я даже не пытался увидеть.

– Надеюсь, завтра тебя отправят дежурить на кухню, – ворчит медсестра. – Все равно теперь ты не сможешь тренироваться.

Она завязывает узел и помогает мне занять сидячее положение.

Я опускаю голову, чтобы скрыть слезы, стекающие по лицу.

– Тебе нечего стыдиться. – Она улыбается и стукает меня пальцем по носу. – Чего я только не видела за время своей практики. Итак, куда тебя на самом деле поставили дежурить?

– В конюшню.

Она закатывает глаза.

– Не очень разумно с их стороны, но желаю тебе удачи.

Вручает мне горячую кружку, и, медленно отхлебнув, я морщу лицо от горечи.

– Это отвар из ивовой коры, – поясняет она, – помогает от боли. А теперь отдыхай. Утром я сменю тебе повязку. К тому времени ты должен почувствовать себя лучше.

Женщина целует меня в лоб, как ребенка, и помогает лечь.

Здесь все кажется непривычным – звуки, тени, – поэтому сплю я урывками. Утром медсестра будит меня, меняет повязки и виновато помогает встать на ноги. Затем вручает пакетик с ивовой корой.

– Жуй ее, если боль усилится. Вечером приходи на перевязку. Если бы все зависело от меня, ты бы остался здесь.

Поблагодарив ее, я ковыляю на улицу. Каждый шаг отдается стреляющей болью в спине, но я медленно добредаю до конюшни, где мне дают вилы, лопату и велят вычистить двенадцать стойл.

В моем нынешнем состоянии эта задача – настоящая пытка. Бинты пропитываются потом и кровью. На ладонях образовываются волдыри. Я жую ивовую кору, пока горечь не становится невыносимой, и сплевываю ее.

Успеваю вычистить только одно стойло, когда сзади раздаются шаги и чей-то высокий голос зовет меня по имени.

Обернувшись, я вижу Бедвин с подносом еды. Из-под ее чепца выбились светло-золотые пряди, слегка завивающиеся у шеи. Я замечаю, что у нее зеленые глаза с серебряными крапинками.

– Обед, – говорит она, кивая на поднос. Когда я не отвечаю, добавляет: – Для тебя.

Опомнившись, я забираю поднос и осторожно опускаюсь посреди прохода конюшни.

– Спасибо.

Она не уходит, как я того ожидал, а просто стоит и наблюдает за мной. Я съедаю обед в один присест: бутерброд с курицей и сыром, стакан холодного молока. Может, это не так уж плохо, что вместо столовой мне приходится торчать в конюшне с исполосованной спиной.

Закончив, я возвращаю поднос, но Бедвин все равно не уходит.

– Тебе нужна помощь? Ты ведь помог мне с картошкой.

– Я должен справиться самостоятельно.

Ее взгляд опускается к моей пропитанной кровью рубашке.

– Вряд ли у тебя получится.

Читать книгу "В бессердечном лесу - Джоанна Рут Мейер" - Джоанна Рут Мейер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » В бессердечном лесу - Джоанна Рут Мейер
Внимание