Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан

Майкл Дж. Салливан
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Смерть леди Далгат: Кто предотвратит преступление лучше, чем другой преступник, постигший все тонкости профессии? Исходя из этой посылки, виконт Альберт Уинслоу нанимает Рийрию для защиты юной графини Нисы Далгат из прекрасной долины Брекен. Однако простое, на первый взгляд, задание принимает вдруг весьма неожиданный оборот… Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан"


– Нет, я никого не убивал. Да, мы ищем герцогиню. Нет, мы не шпионы герцога, мы никогда с ним не встречались. Да, я знаю капитана стражи, много лет назад мы вместе служили.

– Я находился там, – произнес Грисвольд. – Видел, как прошлой ночью ты погнался за Нимом, а теперь мой друг мертв.

– Да, я за ним погнался, но потерял его, а когда снова нашел, он был мертв. Но я клянусь, что не имею к этому никакого отношения.

– Он лжет! – воскликнул Виллар. – На его месте я бы тоже солгал. Он пытается спасти свою шкуру.

– А зачем вы ищете герцогиню? – поинтересовалась Меркатор.

– Нас с другом нанял ее отец, Габриэль Уинтер. Он встревожен пропажей единственной дочери. Боится за ее жизнь.

– Вот видите! Он признался, – усмехнулся Виллар. – Им известно, что мы ее похитили. Знают, что случится завтра. Если оставим их в живых, нам конец. Их нужно убить, а тела бросить в Роше. Пусть река несет падаль в море.

– Нет! – крикнула из толпы девушка со светлыми волосами и синими глазами. – Не трогайте его! – Она пробралась вперед, к Адриану. – Я знаю этого человека и не позволю причинить ему вред.

Ройс изумленно посмотрел на напарника.

– Сетон? – спросила Меркатор, проталкиваясь к девушке. – О чем ты говоришь?

– Это раса! – Блондинка кивнула в сторону Адриана и уставилась на Меркатор огромными глазами.

– Раса? – Глаза Меркатор тоже расширились, и она внимательно осмотрела Адриана. – Ты уверена? Как ты можешь… как он может…

– Я уверена, – заявила Сетон. – Я никогда не забуду его лицо, три меча, эти глаза.

Адриан совершенно забыл ее. Она казалась смутно знакомой, но лишь потому, что немного напоминала Арбор, дочь сапожника из Хинтиндара, в которую он влюбился в пятнадцать лет. Однако эта девушка была мир, а Арбор наверняка по-прежнему жила в Хинтиндаре, вышла замуж и родила детей. Адриан понятия не имел, почему девушка защищает его и называет раса. Но, с учетом обстоятельств, не собирался ей перечить.

Виллар обернулся:

– В чем дело?

– Это Адриан Блэкуотер, – произнесла Сетон. – Семь лет назад он спас мне жизнь.

Глава восемнадцатая Раса

Прекрасная светловолосая мир, в буквальном и переносном смысле вставшая между Рийрией и смертью, неловко поежилась, глядя на Меркатор умоляющими глазами. Виллар нетерпеливо пошевелился. Он явно намеревался прикончить их и сбросить тела в канализационную шахту, и хотя Адриан мечтал избежать подобной участи, ему также хотелось понять, почему эта девушка желает спасти ему жизнь.

– Сетон, – мягко произнесла Меркатор, – тебе придется рассказать. – Покрытая синей краской мир оглядела толпу. – Знаю, это не… прости, однако тебе придется объяснить.

Сетон кивнула, а когда заговорила, ее голос звучал так прерывисто и тихо, что Адриан едва мог разобрать слова.

– Я жила в деревне Алесверт, в нескольких милях к северу. Там я родилась. Лорд Алесверт оскорбил короля Рейнолда. Не знаю, что произошло, но однажды явились королевские солдаты.

– Громче! – крикнул кто-то из задних рядов. – Мы тебя не слышим!

Сетон смутилась и продолжила, уже громче:

– Всех созвали в замок. Нам сказали, что тех, кто останется за стенами, убьют. Я думала, меня не пустят, но, наверное, они не заметили, что я мир, поскольку мои уши были прикрыты волосами, и я прошла внутрь со всеми. – Она сглотнула. – Битва продолжалась целый день и после заката. Я спряталась за поленницей. Посреди ночи ворота распахнулись. Повсюду вспыхнули пожары, и люди в кольчугах и с мечами ворвались во двор, убивая всех на своем пути. Только они… – Сетон помолчала, вглядываясь в темноту. – Они напоминали чудовищ, жестоких и ужасных. Один был кошмарнее других. Высокий, сильный, покрытый кровью. У моего народа есть легенды о злобных созданиях, которых называют раса; это жуткие демоны, наполовину эльфы, наполовину животные, одержимые злом. Вот кем он показался мне. Он ворвался, размахивая своим невероятно длинным мечом. Люди лорда Алесверта атаковали его со всех сторон. Я была уверена, что они убьют этого дикого захватчика. Но они погибли, и их кровь добавилась к уже покрывавшей его крови. Он рубил их, отсекал руки, ноги и головы, а одного несчастного рассек почти пополам, от плеча до бедра.

Рассказывая, Сетон смотрела на Адриана и болезненно щурилась, будто от яркого света.

– Он также прикончил лошадей, на которых рыцари напали на него. Этот человек – этот раса – убивал конных рыцарей, словно мясник – ягнят. Вскоре их тела валялись вокруг него в луже крови.

Толпа притихла. Молчание нарушало лишь потрескивание костра, и этот звук и мерцающие блики создавали подходящую атмосферу рассказу Сетон.

– Когда все солдаты погибли, захватчики взялись за женщин. Меня нашли. Им понравились мои волосы и то, какой юной я выглядела. В темноте они приняли меня за человека.

Она опустила голову и вздохнула.

– От них пахло пивом. Битва закончилась, начался праздник. Все пили. Я цеплялась за надежду, что мне удастся выжить, что если они так и будут считать меня человеком, то не убьют. Я боялась, что они… но они схватили меня не для себя. Они притащили меня к раса. С головы до ног покрытый кровью, он стоял посреди двора рядом с пивной бочкой, сжимая в одной руке гигантский меч, а в другой – кружку. Он был пьян. Солдаты швырнули меня и троих других девушек к его ногам. «Трофеи для Адриана Блэкуотера, героя битвы! – крикнули они. – Выбирай, какая больше нравится». Он выбрал меня.

Сетон начала плакать.

– Я была напугана до полусмерти. Видела, что он сделал с рыцарями лорда Алесверта, и не сомневалась, что этот человек способен на чудовищные ужасы. Я стояла на коленях в жидкой от крови грязи и ждала. Вокруг был огонь, дым и крики. Меня вырвало. Мне было безразлично, убьет он меня или нет. Я просто хотела, чтобы это закончилось. Я не могла… не могла… – Ей потребовалась секунда, чтобы вновь обрести голос. Теперь она смотрела прямо на Адриана, словно обращалась только к нему, будто они находились вдвоем. – Потом он сделал нечто столь неожиданное, столь невероятное… Он сказал: «Мне жаль». Голос раса был совсем не таким, как я предполагала. Он был тихим, мягким и печальным. Я решила, что он обращается ко мне. Мол, сожалеет о том, что сейчас совершит, но он не сдвинулся с места. Лишь продолжал повторять эти два слова. И тогда я поняла, что он говорил вовсе не со мной. Он смотрел на груду трупов. Смотрел, пил и повторял свое извинение. Вскоре он повернулся ко мне, словно только сейчас заметил меня. Я всхлипывала, а он смотрел. Я думала, что сейчас умру. Когда он схватил меня, я завизжала.

– А потом? – спросила женщина из толпы, с ненавистью глядя на Адриана. – Что он сделал?

– Он… – Сетон протянула руку к Адриану. – Он обнял меня. Крепко, но бережно. Я по-прежнему была напугана и ожидала самого худшего, а он тоже плакал. Затем отпустил меня. Подошли другие солдаты. Они увидели, что он ничего со мной не делает, и попытались увести меня. Заявили, что не хотят, чтобы блондинистая сучка пропала зря. Он сказал им: нет. Им это не понравилось, но он добавил: если кто-нибудь дотронется до меня, то он убьет его и его лошадь.

Читать книгу "Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан" - Майкл Дж. Салливан бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан
Внимание