Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл

Кейти Бирчалл
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Морган может всё. Ведь она ведьма – щёлкнет пальцами и сотворит что угодно. Однако даже у ведьм бывают проблемы. Например, в её первый день в школе все решили, что она странная (неудивительно, ведь у неё на плече сидел огромный тарантул). Даже директор её недолюбливает (ещё бы, ведь Морган случайно видела, как он танцует сальсу с плюшевым медведем). Друзей завести у Морган тоже не получается (кто захочет дружить с той, за кем летают полчища летучих мышей?). А просто щёлкнуть пальцами и всё исправить нельзя – мама не разрешает (а она, между прочим, самая главная ведьма страны). Хотя что плохого, если Морган проучит парочку грубиянов, верно? Или поможет директору раскрыть свой талант, ну разве не хорошо? Или сделает себя капельку более популярной, это же не преступление? Ничто из этого совершенно не может выйти из-под контроля. Ведь правда?
Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл"


Он наклоняется над котлом, делает глубокий вдох, закрывает глаза и выливает первую ярко-зелёную жидкость. Затем выливает вторую, на этот раз тёмно-коричневую. Мерлин превращается в осу и зависает над котлом, чтобы посмотреть, что происходит внутри. Я тоже пытаюсь туда заглянуть.

Жидкость в котле пузырится, будто кипит. Я проверяю несколько раз, чтобы убедиться, что не ошиблась. Нет, огня нет.

– Огня нет.

Оуэн открывает глаза:

– Хорошее наблюдение.

– А почему кипит?

– Магия, – улыбается он. – Помолчи немного, мне надо сосредоточиться.

Он берёт очередную бутылочку, снова закрывает глаза и водит рукой над котлом. Спустя минуту Оуэн начинает что-то бормотать себе под нос, но слов я разобрать не могу. Заворожённая, я наблюдаю, как он выливает в котёл последнюю бутылочку с чёрной вязкой жижей. Как только она смешивается с остальными ингредиентами, зелье становится красивого золотистого цвета.

Оуэн открывает глаза и с гордостью глядит на результат своей работы.

– Сработало. Готова попробовать?

– А что там? – спрашиваю я, наблюдая как плотная золотистая жидкость вращается в котле. – Что в этих пузырьках?

– Я бы на твоём месте не спрашивал. – Он чуть молчит, но понимает, что я не отстану. – Там много всего. Например, разные травы, а ещё рыбьи козявки, перетёртые копыта, слюни слона и щепотка соли. Это, разумеется, не всё, но давай не будем бросать вызов твоему желудку.

Я молча гляжу на него. Он больше ничего не говорит. И не смеётся.

– Это шутка? – медленно спрашиваю я.

– Я говорил, что лучше не знать.

– Рыбьих козявок не бывает.

– Нет, бывает. Но это знают только колдуны, ведь мы лучше всех. – Он половником зачерпывает немного зелья. – Готова попробовать?

– Я не стану это пить!

– Почему? Ты боишься?

Я хмурюсь.

– Нет! Но я ведьма, а ты колдун. Мы заклятые враги. Откуда мне знать, что ты не пытаешься меня отравить? Вдруг это коварный план по полному уничтожению ведьм?

– Ладно, я выпью первым. Это зелье сделает тебя мастером любого дела. Просто подумай, чем хочешь овладеть, и сразу этому научишься.

– Ну нет. Я тебе не верю. Быть не может, чтобы рыбьи козявки и перетёртые ногти могли такое сделать.

– Перетёртые копыта, – поправляет меня Оуэн. – Но дело не только в ингредиентах. Есть ещё и заклинание. Далеко не каждый сможет сварить зелье, просто побросав всё это в котёл. – Он тычет себя пальцем в грудь. – Колдун, помнишь?

– Пьёшь это и становишься мастером любого дела? – Я морщу нос, принюхиваясь к жидкости в половнике. – Ну, есть только один способ узнать, говоришь ли ты правду.

– Верно. – Он ухмыляется. – Только небольшой глоток. Серьёзно, небольшой. Это очень сильное зелье, а нам надо, чтобы оно рассеялось за несколько минут, иначе нас поймают.

И больше не медля ни секунды, он берёт черпак, подносит его к губам, делает небольшой глоток и протягивает его мне. Я беру половник, зажимаю нос и чуть отхлёбываю.

Эффект ощущается сразу. Словно тёплый сладкий мёд стекает по моему горлу. Я тут же чувствую прилив адреналина, кровь начинает бурлить.

– Смотри сюда, – говорит Оуэн с широкой усмешкой, встаёт, подпрыгивает и делает пять сальто назад подряд. Я ахнуть не успеваю, как он идеально приземляется на ноги.

– Помнишь, ты говорила, что колдун не может сделать себя отличным танцором? Секунду… – Он подходит к стопке коробок в углу чердака, в которых лежит всякий хлам, и достаёт старенькую гитару с порванной струной. – Сыграй.

– Я не умею играть на гитаре, – говорю я, но гитару всё-таки беру.

Кажется, мои руки точно знают, что делать. Внезапно я начинаю играть соло из «Богемской рапсодии» группы Queen. Закончив, я удивлённо смотрю на гитару.

– Это невероятно, – тихо говорю я, пока мои пальцы легко перебирают струны. – Поверить не могу.

– Круто, правда? И это только маленький глоток. Представляешь, что будет, если выпить больше? – Он складывает руки на груди. – Что теперь думаешь о колдунах? Всё ещё считаешь, что мы только людей лечим?

– Признаю, моё мнение о тебе немного улучшилось.

– Сойдёт. – Он проверяет часы и широко улыбается. – Зелье будет работать ещё минут десять. Устроим танцевальную битву?

Я кладу гитару и достаю телефон, чтобы включить танцевальный плейлист, который составила для меня Айрис.

– Ведьма против колдуна? – Я включаю любимую песню, и музыка заполняет чердак. – Поехали!

Глава 21

В следующую среду Оуэн ловит меня у шкафчика, когда я достаю учебники после обеда.

– Нужно поговорить, – предлагает он тихо, но твёрдо, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что нас никто не слышит.

– Ладно, но давай потом? Мы скоро с Айрис встречаемся, чтобы обсудить костюмы для нашего выступления. Сам понимаешь, шоу талантов уже на следующей неделе, так что времени у нас не…

– Нет, поговорим сейчас, – хмуро перебивает он меня. – Я пытался сделать это вчера, но ты удачно меня избегала.

– Что? Ерунда! Я тебя не избегала.

Разумеется, это ложь. Я всю неделю пряталась от Оуэна.

Но что мне было делать? Конечно, мы очень весело провели субботу, и поначалу я решила, что очень здорово дружить с тем, кто тоже знает о магии. Тем вечером я даже целиком прочла книгу колдовских сказок, которые оказались гораздо интереснее, чем я думала. Разумеется, ведьмы в этих историях были показаны не с самой лучшей стороны, но это нисколько не умаляло того, насколько они увлекательные и необычные.

Например, там была сказка об одном колдуне по имени Уикери, который с помощью зелья смог побороть ледяную ведьму Фригусу. Она превращала путников, затерявшихся в горах, в сосульки, которые вешала у входа в свою пещеру.

В другой говорилось о колдуне Тарасвине, который спас свою деревню от нападения ведьмы Гиросаль. Он сварил зелье, которое превратило всех его односельчан в волков, так что злодейка сочла поселение заброшенным и оставила его в покое.

Но особенно меня заворожила история юного колдуна Эйлфрида, отправившегося в опасное путешествие, чтобы сразить очень злую и могущественную ведьму Корибеллу. Она захватила множество земель и правила ими с особой жестокостью. А всех, кто пытался ей противостоять, она лишала души при помощи ужасного проклятия, так что несчастные просто бродили по округе наподобие зомби.

Согласно легенде, свою самую драгоценную добычу – душу величайшего колдуна всех времён Ксантуса – она хранила в кулоне, который всегда носила на шее. Эйлфрид сыграл на желании Корибеллы получить неограниченную силу и обманом убедил выпить зелье, которое заперло её душу в камне, а Ксантуса и всех остальных её жертв освободило.

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл" - Кейти Бирчалл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл
Внимание