Фотофиниш - Найо Марш
Фотограф-папарацци преследовал оперную диву Изабеллу Соммиту до тех пор, пока у нее не сдали нервы. Поэтому покровитель-миллионер увез ее на остров, где она должна восстановить душевное здоровье, а заодно исполнить арию, написанную специально для нее тайным молодым любовником. Это место — идеальная декорация не только для постановки, но и для убийства: после премьеры великую певицу находят мертвой с приколотой к груди фотографией. Среди присутствующих гостей только суперинтендант Родерик Аллейн способен выяснить, кто желал смерти примадонне…
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Фотофиниш - Найо Марш"
Вид у Марко стал очень испуганным.
— Нет, — ответил он. — Это правда?
— Значит, если наши предположения окажутся правдой и если вы положили конверт с фотографией, адресованной редакции The Watchman, в почтовый мешок, возникает вопрос: кто ее оттуда забрал? Кто приколол ее к телу? Если, конечно, вы этого не делали.
— Это идиотизм — настаивать на этой лжи. Зачем вы это делаете? Где тут для меня мотив? Предположим, я был бы Филином. И что, я стал бы убивать курицу, несущую золотые яйца? Какой в этом смысл? Итак, в конце концов, человек, сделавший фото, не отправляет его. Он убийца и он оставляет снимок на теле.
— Как ваша фамилия?
— Смит.
— Понятно.
— Моя фамилия Смит! — закричал Марко. — Почему вы так смотрите? Почему бы мне не быть Смитом? Есть закон, запрещающий фамилию Смит? Мой отец был американцем.
— А мать?
— Калабрийка. Ее фамилия Кроче. Я Марко Кроче Смит. А что?
— У вас есть родственники по фамилии Росси?
— Ни одного. Почему вы спрашиваете?
— Между семьей Росси и семьей мадам Соммиты существует вражда.
— Я ничего об этом не знаю. Как я мог это сделать? — выпалил он. — Я даже не знаю, когда это было сделано, но все время с конца оперы и до того, как Мария нашла ее, я на своем посту. Вы видели меня. Все видели меня. Я прислуживаю за столом. Я помогаю в холле. Я хожу к катеру и обратно. У меня есть алиби.
— Возможно, это правда. Но возможно также и то, что у вас есть сообщник.
— Вы сумасшедший.
— Я говорю вам то, что подумает полиция.
— Это ловушка. Вы пытаетесь завлечь меня в ловушку.
— Если вам нравится так это называть — пожалуйста. Если вы этого не делали, то я хочу убедиться, что это так. Я хочу, чтобы вы не путались у меня под ногами. Я думаю, что Филин — это вы, и считаю вашу деятельность в роли Филина мерзкой, но я не обвиняю вас в убийстве. Я просто хочу, чтобы вы сказали мне, положили ли вы фотографию в почтовый мешок. В конверте, адресованном редакции газеты The Watchman.
Воцарилось молчание. В окна студии теперь светило солнце, и его лучи падали на пустой холст и подиум для модели. Снаружи пел новозеландский туи[58]: глубокая четкая нота, первобытная и чистая, словно талая вода, оканчивалась несколькими щелчками, словно птица прочищала горло. Ах ты милая пташка, подумала Трой, стоя у окна, и поняла, что она не сможет долго оставаться в этом продуманном до мельчайших деталей доме с его лишенным души совершенством и мертвой женщиной в спальне на их этаже.
— Я предполагаю, что он был в почтовом мешке. Я не знаю. Я не говорю, что положил его туда.
— А мешок был в кабинете?
— Хранят его обычно там.
— Когда в него положили письмо? Сразу же после того, как был сделан снимок? Или, возможно, как раз перед тем, как из почтового ящика достали корреспонденцию, переложили в мешок и заперли его?
Марко пожал плечами.
— И наконец самое важное: когда фотографию достали из мешка, кто это сделал и кто приколол ее к телу?
— Об этом я ничего не знаю. Ничего, говорю вам, — сказал Марко. И прибавил с внезапной злобой: — Но я догадываюсь.
— Да?
— Это просто. Кто всегда достает почту из ящика? Всегда! Кто? Я его видел. Он сует руки в мешок, раскрывает его пошире, чтобы поместилось содержимое ящика, и потом он открывает ящик и вытряхивает из него письма в мешок. Кто?
— Мистер Хэнли?
— Ах. Секретарь. Il favorito[59], — сказал Марко со злой усмешкой. Он поклонился в сторону Трой. — Простите, мадам. Это неподходящая тема.
— Вы сами видели, как мистер Хэнли сделал это вчера вечером?
— Нет, сэр.
— Очень хорошо, — сказал Аллейн. — Вы можете идти.
Марко вышел, картинно размахивая руками, и только что дверью не хлопнул.
— Он ужасный человечишка, — сказала Трой, — но я не думаю, что он это сделал.
— И я, — согласился доктор Кармайкл.
— Следующим его шагом будет подать заявление об уходе, — предположил Аллейн, — и ждать, пока все уляжется.
— Смотать удочки?
— Да.
— И ты ему это позволишь?
— Я не могу его остановить. Полиция может попытаться это сделать; либо Реес просто откажет ему в транспорте.
— Как вы думаете, Реес верит, что Марко — это Филин?
— Скрытность — его второе имя, но думаю, что верит.
— А вы продвинулись в расследовании? — спросил доктор.
— Немного. Хотел бы я выяснить, знает ли Марко, кто вынул его чертов снимок из мешка. Если он вообще был в этом чертовом мешке — это ведь лишь предположение. Это такое занудство с его стороны — не признавать, что он его туда положил. Если он это сделал.
— Ну он же почти признался в чем-то, правда? — сказала Трой.
— Он пытается просчитать, принесет ли ему признание больше вреда или пользы.
— Я полагаю, — рискнул высказаться доктор Кармайкл, — что, кто бы ни взял из мешка снимок — Хэнли или кто-нибудь еще, — это не означает, что он был убийцей.
— Да, это совершенно не является неизбежным следствием.
Трой внезапно сказала:
— Раз я предложила заправить кровати, то лучше мне этим и заняться. Как думаешь, мисс Дэнси очень возмутится, если я попрошу ее мне помочь? Малышка Сильвия, я полагаю, занята другими делами.
— Дорогая, ты полна решимости сохранить в этом доме дух праздника вопреки всему?
— Именно так. Надо носить смокинг даже в джунглях, или что-то вроде этого.
Доктор Кармайкл удивленно и восхищенно воззрился на Трой.
— Должен сказать, миссис Аллейн, вы всем нам подали пример. Сколько кроватей вы намерены заправить?
— Я не считала.
— Целую дюжину или даже больше, — поддразнил ее Аллейн, — и помоги боже тем, кто в них еще спит.
— Он ведет себя гадко, — заметила Трой. — Я вовсе не так уж хорошо умею заправлять постели. Позвоню-ка я мисс Дэнси.
Она сверилась со списком номеров комнат, лежавшим у телефона. Доктор Кармайкл подошел к стоявшему у окна Аллейну.
— Погода в самом деле проясняется, — сказал он. — Ветер стихает. И мне кажется, озеро становится спокойнее.
— Да, так и есть.
— Как вы думаете, что случится сначала: заработает телефон, починят мотор на катере, на дальнем берегу появится полиция или прилетит вертолет.
— Одному богу известно.
Трой говорила в трубку:
— Конечно, я понимаю. Не думайте об этом. Встретимся за обедом. Да, я понимаю. Мне так жаль. Да, я думаю, вы поступаете очень мудро. Нет, новостей никаких. Ужасно, правда?
Она положила трубку.
— У мисс Дэнси мигрень, — сказала