Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох

Эми Мак-Каллох
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В элитной закрытой школе Иллюмен Холл случается трагедия – на вечеринке в честь окончания семестра находят тело студентки с загадочной татуировкой сороки на спине.Одри Вагнер – новенькая и старается держаться подальше от этой темной истории, но оказывается втянута в расследование: ее соседка по комнате Айви была близка с убитой девушкой.Все глубже погружаясь в историю леденящего кровь убийства, они выясняют, что за дверью их внешне идеальной школы кроется много секретов.В опасности каждый, кто сможет их раскрыть, ведь убийца не остановится ни перед чем, чтобы сохранить свою личность в тайне.Добро пожаловать в Общество сороки! И будьте осторожны…
Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох"


– Хорошенькое дело.

– Ну-ну, твой брат тоже через многое прошел. Он вернется в школу, когда будет готов.

– Конечно, пап.

– А теперь я хотел бы познакомиться с твоей подругой!

Айви занята, она заваривает себе чай. Я громко кашляю, чтобы дать знать, что мы идем, она поднимает взгляд, и ее глаза распахиваются от удивления.

– Пап, это Айви. Мы соседки по комнате в Иллюмене.

– Приятно познакомиться, – говорит он, делая шаг вперед, чтобы притянуть ее в крепкие объятия. Растерянное выражение на ее лице заставляет меня расхохотаться.

– Надеюсь, жить с нашей Диди не так уж трудно. Я знаю, она бывает неряхой.

– Папа!

Айви смеется.

– Нет, она нормальная.

– Тогда, должно быть, она переняла у тебя хорошие привычки. Ладно, девочки, мне пора вернуться к делам. Не спешите, но вы должны уехать отсюда к…

– Не беспокойся, мы не задержимся, – быстро перебиваю его я.

– Хорошо. – Он целует меня в макушку, затем идет назад к своему офису.

– Итак, это знаменитый мистер Вагнер.

– Не знаю, насколько он знаменит…

Айви пожимает плечами.

– Он кажется неплохим.

Я делаю глоток чая и не отвечаю. Мы пьем в дружеском молчании. Она больше ничего не спрашивает о моем отце, и я ей благодарна. Она – одна из первых моих подруг, которая не чувствует необходимость каждую секунду заполнять разговорами. Когда-то давно я бы возненавидела эту тишину. Теперь я ценю ее.

Я испускаю долгий вздох.

– Итак, расскажи мне побольше о вечеринке в следующую субботу?

Взгляд Айви вспыхивает.

– О, это отличная штука… наша ежегодная традиция. – Затем она задумывается. – И первая большая вечеринка с тех пор, как Лола… ну, ты понимаешь. И, вероятно, это делает вечеринку еще более важной. Араминта организует ее. Лучше уж ей постараться.

– Но что такое Сайман? – Я съеживаюсь, потому что произношу слово совершенно неправильно. – Никогда о нем не слышала, пока не попала в Иллюмен.

– Са-майн, не Сайман. Древний праздник смены времен года. Думаю, он зародился еще во времена друидов. Сейчас его ассоциируют с викканской религией, поскольку он часто выпадает рядом с Хэллоуином, и их иногда путают, но между ними нет ничего общего.

– О, – выдыхаю я слегка разочарованно. – Что, никаких переодеваний и костюмов?

– Разве я такое говорила? – отвечает Айви со злой усмешкой. – Не костюмы как таковые, но наряды, да. В наши дни в Иллюмен Холле этот праздник не имеет никакого религиозного значения, но во всем мире к нему относятся очень серьезно.

Тянусь и хватаю Айви за руку.

– Я только что придумала кое-что получше. Идем!

37. Айви

Одри ведет меня в свою спальню, и я вытягиваю шею, разглядывая голые белые стены. Спальня холодная, почти стерильная. Ясно, что она почти не бывает тут, и я думаю, что дизайн интерьера и мебель выбирала не она. Тут нет ничего, что ассоциировалось бы с ней. Не то что в нашей комнате в Иллюмене, с ее желтым пододеяльником и стеной за кроватью, покрытой обложками старых виниловых пластинок и вырезками из журналов. И не видно никакого обычного для нее беспорядка: не ощущается вообще никакого ее присутствия тут.

Кровать – королевского размера, простыни идеально отглажены и аккуратно заправлены. Красивый белый бархатный плед изящно накинут на один угол. Зеркальный шкаф занимает всю стену, а цитата, тщательно выведенная как бы рукописным шрифтом на одной из дверей, гласит: «Живи, люби, смейся». От этого внутри меня будто что-то обрывается. Одри открывает одну из дверок шкафа, нажимая на боковину зеркала, оно скользит, и показывается распределенная по цветам одежда. Это не похоже ни на что из того, что я видела раньше, и я чувствую укол зависти. Ни одна из этих вещей не соответствует моему стилю, но мне интересно, каково это – жить так. Одри может ни о чем не беспокоиться.

– Итак, какая, говоришь, атмосфера должна быть на этой вечеринке в честь Самайна?

Она достает красивое, с блестками, платье в пол, которое ловит солнечный свет, проникающий через окно, и отбрасывает по всей комнате маленькие яркие пятнышки.

– Не такая, – смеюсь я, даже несмотря на то что в этом платье она выглядела бы совершенно потрясающе. – У тебя есть что-нибудь черное? Мне кажется, большинство придет в темном, в чем-то таком в вампирском стиле или перекликающемся с темой осени. – Я выглядываю из окна ее спальни и вижу двух садовников, подрезающих прекраснейший маленький цветник внизу. Если верить обширным познаниям мистера Тавистока, это хризантемы, но, глядя отсюда, не могу сказать наверняка.

– Как ты вообще живешь с такой кучей вещей? – брякаю я, не подумав.

– Ты про одежду? – Одри смеется. – Если твоему отцу больше нравится, когда ты тусуешься с его кредиткой, то можно накупить кучу дерьма, которое тебе не очень-то нужно. – Она снова смеется, но как-то принужденно. И начинает складывать платья в маленький чемоданчик. Интересно, это ее мама поддерживает такой безукоризненный порядок в комнате или у них есть экономка? Я бы не удивилась.

Одри снимает чемодан с постели и хлопает в ладоши.

– Вот так, должно быть достаточно вариантов! Признаюсь, не ожидала, что смогу надеть это в скучной английской школе-интернате. Ну что, пойдем? Вызову такси.

– Конечно.

Я пропускаю ее вперед и иду следом.

Такси подъезжает, и мы с Одри забираемся на заднее сиденье, втискивая чемодан между нами.

Как только мы выезжаем с подъездной дорожки, подъезжает красная «Ауди-ТТ». Я мельком вижу за рулем женщину. Ее аккуратный светлый боб и огромные солнцезащитные очки.

Мы обе поворачиваемся друг к другу, быстро моргая, как будто не можем поверить в то, что только что увидели. Одри нарушает молчание:

– О боже. Это была миссис Эббот?

– Не уверена, что мне нравится, к чему это все идет, – ворчит Одри, пока мы спешим через двор к главным воротам. Уже стемнело, огни подъездной дорожки отбрасывают под ноги странные тени.

– Верь мне.

– Я это уже слышала, – бормочет Одри, оборачивая шарф вокруг шеи.

Мы проходим мимо большого коттеджа в стиле Тюдоров, перед которым припарковано красное авто.

– Похоже, миссис Эббот вернулась после своего дневного приключения. Давай поторопимся. Я бы предпочла, чтобы нам не задавали вопросов.

Одри ускоряет шаг, и мы бегом проносимся мимо окон коттеджа.

– Интересно, зачем она приходила ко мне домой? Может, у меня проблемы?

– А у папы ты не можешь спросить?

– Честно говоря, думаю, он бы предпочел, чтобы я не совала нос в его дела.

Читать книгу "Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох" - Зои Сагг, Эми Мак-Каллох бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох
Внимание