Бабушка - Джейн Э. Джеймс

Джейн Э. Джеймс
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Ивонн Касл – всего лишь бабушка. Милая, безобидная старушка, тихо живущая в небольшом коттедже в респектабельном районе.Но, когда на пороге ее дома появляется соцработник с двумя маленькими девочками, размеренной жизни Ивонн приходит конец. Это ее внучки, которых она должна приютить, хотя впервые их видит. Ведь их мать Скарлет, дочь Ивонн, убита.У Ивонн нет сомнений, что это дело рук Винса, бывшего мужа Скарлет. Именно из-за Винса та перестала общаться с родителями десять лет назад. Но Ивонн прекрасно знает, как ужасно Винс обходился с ее дочерью.Теперь он хочет забрать внучек.Ну уж нет! Наконец-то у Ивонны Касл есть семья. И она никому не позволит отнять у нее девочек.Ведь никто не знает, на что способна добрая, приветливая бабушка.

Бабушка - Джейн Э. Джеймс бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бабушка - Джейн Э. Джеймс"


глаза, ты не такая невинная овечка, какой притворяешься.

Я тычу пальцем в ее костлявую грудь.

– А ты вообще что здесь делаешь? Почему ты за мной следишь?

Джорджина разглаживает свои и без того прилизанные волосы наманикюренными пальцами и фыркает:

– Ты не отвечала на мои звонки и не оставила мне выбора.

– А ты никогда не понимала намеков! –  резко парирую я, замечая, что все вокруг замерли и наблюдают за нами затаив дыхание. На растерянных лицах местных жителей застыл вопрос: «Куда девалась наша милая старушка?» Обеспокоенные личики Дейзи и Элис красноречивее любых слов.

От мысли, что все, ради чего я отдала столько сил, ускользает, накатывает ярость. Кровь начинает стучать в ушах, и я не в силах сдержать крик:

– Не можешь догадаться, что тебя просто не хотят видеть?! Чарльз тоже тебя терпеть не мог. Когда ты звонила, он просил меня взять трубку и сказать, что его нет, лишь бы не пришлось с тобой разговаривать. Смеялся за твоей спиной: мол, на тебя надо вешать наклейку «остерегайтесь»!

Я знаю это не потому, что была свидетелем. Ивонн Касл мне рассказала, как и обо всем остальном.

– Ты бредишь! –  шипит Джорджина.

Я заливаюсь смехом.

– Да кто бы говорил!

– Если ты та, за кого себя выдаешь, в чем я сильно сомневаюсь, –  угрожающе произносит Джорджина, придвинув свое морщинистое, напудренное лицо к моему, –  то погоди, пока я не расскажу всем, что ты натворила.

– И что же я, по-твоему, натворила, Джорджина? –  усмехаюсь я, сделав шаг назад. От нее разит лавандой и ландышем –  этот запах почему-то напоминает мне о смерти.

Зловещим тоном она говорит:

– Я знаю, что смерть Чарльза –  не случайность. Это ты его убила!

– Дамы, представление затянулось, –  вмешивается преподобная Флеминг, взмахивая одеянием, словно крыльями. Она по-доброму смотрит на меня, затем переводит укоризненный взгляд на Джорджину. –  Позвольте вам напомнить, что миссис Касл недавно пережила утрату и еще не успела прийти в себя.

Преподобная Флеминг сочувственно кладет руку мне на плечо, и я тронута ее заботой. Пока она ведет меня к Дейзи и Элис, которые ждут у церковных дверей, я думаю о том, что теперь моя репутация запятнана.

Вопреки ожиданиям, никто, даже Розалинд Ноулз и ее капризная дочь, не осуждают меня за непростительное поведение в церкви и скандал. Наоборот, такое впечатление, что меня все жалеют. Не знаю, что хуже. Не могу удержаться и не бросить торжествующий взгляд на опущенную голову и сгорбленные плечи Джорджины. Сегодня она не добилась желаемого, никто не воспринял ее злобные слова всерьез. С чего бы? Обвинять Ивонн Касл в том, что она навредила обожаемому мужу, прямо скажем, нелепо. Эта женщина и мухи бы не обидела!

Маленькая ладошка скользит в мою ладонь; я смотрю на бледное веснушчатое лицо старшей внучки, и мое сердце тает.

– Пойдем отведем тебя домой, бабушка, тебе нужно выпить таблетки, –  умоляет Дейзи и еще сильнее сжимает мою руку, словно я под защитой. Солнышко мое.

– Точно, –  вторит Элис, подскакивая ко мне. Она хватает мою свободную руку и трясет ее, как бенгальским огнем. Вот ребенок, ни минуты не может усидеть на месте!

Дейзи, наверное, боится вновь стать сиделкой –  вероятно, уже моей. Последнее, что нужно девочке после нескольких лет ухода за матерью. В отличие от старшей сестры, Элис совершенно не осознает серьезности моего срыва.

Словно подтверждая мои мысли, она беспечно щебечет:

– Нельзя, чтобы у тебя опять начались твои странности.

«Так теперь называют желание убить?» –  иронически спрашиваю я себя, вовсю опираясь на детей, пока мы хрустим по гравию… под пристальными взглядами всей общины.

Глава 50

Отец

Неловко признаваться, но, похоже, я из тех парней, которым сложно жить без женщины. И все равно я твердо решил не торопить события с Холли. Пока мы просто встречаемся без обязательств и присматриваемся друг к другу. У нас есть негласное правило: она не приходит ко мне домой, а я не бываю в гостях у нее. Она, кажется, понимает, что мои девочки для меня на первом месте, и знает, сколько на меня свалилось в последнее время: смерть Скарлет, потеря опеки над детьми, шокирующие новости о Сэффи, не говоря уже о драке с Уэйном, аресте и убийстве старика. Хотя о последнем я, честно говоря, умолчал. Я же не полный идиот.

Каждый раз, когда Холли звонит или пишет, я расплываюсь в улыбке, как влюбленный подросток. Она не выпускает телефон из рук и обожает смайлики. Мы созваниваемся по видео по десять раз в день. Договорились на этой неделе посидеть за кофе после тренинга. Жду с нетерпением.

Тем временем я заканчиваю ремонт в доме семь на Грин-роуд, осталось только покрасить кухню. Везунчик рвется помочь, сует любопытный нос в банку с краской и в итоге разливает ее по всему полу. Приходится его купать, что ему совсем не по душе. Он отряхивается, и я стою теперь такой же мокрый, как он сам. Пока я вытираю его старым полотенцем, Везунчик всего меня облизывает. После хорошей чистки он стал белоснежным, как из рекламы зубной пасты. Шикарно выглядит, можно даже подумать, что он породистый. Лия как раз о таком мечтала. Что ж, сама виновата. Я постоянно думаю, как там Сэффи, скучает ли она по мне. Нелегко будет объяснить Дейзи и Элис, что их сводная сестренка, оказывается, им не родная и что они больше ее не увидят.

На этой грустной ноте я фотографирую Везунчика и отправляю снимок Холли с подписью: «Только что искупал пса. Как думаешь, какой он породы?» Она пишет мгновенно, в отличие от Лии, которая часто тянула с ответом часами, если вообще удосуживалась набрать сообщение. «Бишон-фризе». «Это хорошая порода?» –  печатаю я. «Конечно. Таких миляг покупают, как минимум, за тысячу фунтов. Хорошо бы сводить его к профессиональному грумеру, если можешь себе позволить».

Я точно знаю, что не могу, так что даже не спрашиваю, сколько это стоит –  сам стригусь кухонными ножницами, чтобы не платить в парикмахерской двенадцать фунтов, не говоря уже о чаевых. Мода на чаевые меня вообще бесит!

Возвращаюсь к покраске кухни. Оттенок на стенах называется шалфей, так написано на банке. Такого же светло-зеленого цвета глаза у Холли, как бы приторно это ни звучало. Мысли снова возвращаются к девочкам: я предвкушаю, как они обалдеют, увидев дом. Теперь он совсем другой: светлый, яркий, свежий, чистый. Каким и должен быть. Я всю неделю почти не спал, приводил его в порядок.

Делаю короткий перерыв, чтобы с удовлетворением осмотреться, посасывая мятную конфету

Читать книгу "Бабушка - Джейн Э. Джеймс" - Джейн Э. Джеймс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Бабушка - Джейн Э. Джеймс
Внимание