Бабушка - Джейн Э. Джеймс
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Ивонн Касл – всего лишь бабушка. Милая, безобидная старушка, тихо живущая в небольшом коттедже в респектабельном районе.Но, когда на пороге ее дома появляется соцработник с двумя маленькими девочками, размеренной жизни Ивонн приходит конец. Это ее внучки, которых она должна приютить, хотя впервые их видит. Ведь их мать Скарлет, дочь Ивонн, убита.У Ивонн нет сомнений, что это дело рук Винса, бывшего мужа Скарлет. Именно из-за Винса та перестала общаться с родителями десять лет назад. Но Ивонн прекрасно знает, как ужасно Винс обходился с ее дочерью.Теперь он хочет забрать внучек.Ну уж нет! Наконец-то у Ивонны Касл есть семья. И она никому не позволит отнять у нее девочек.Ведь никто не знает, на что способна добрая, приветливая бабушка.
- Автор: Джейн Э. Джеймс
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 65
- Добавлено: 24.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Бабушка - Джейн Э. Джеймс"
– Все новички этого страшатся. К счастью, звонки насчет суицидальных намерений поступают реже, чем можно было бы предположить, – заявляет Дейв. – Естественно, вы получите всю необходимую подготовку и поддержку на такой случай. И рядом всегда будет кто-то более опытный в таких вопросах.
– Гора с плеч, – вздыхаю я, впервые за день расслабляясь после сегодняшней встречи с Лией. В моем сердце дыра размером с маленького ребенка, и все же, как ни странно, я не сломлен. Хотя мне причиняет боль любая мысль о моей малышке, нет, стоп – малышке Уэйна, – у меня все еще есть мои девочки, за которых нужно бороться. И шанс сделать что-то хорошее для разнообразия. Кто знает, к чему приведет волонтерство? Дейв считает, что я идеально подошел бы для обучения «слушателей» из числа заключенных в тюрьме Питерборо; конечно, о причинах он тактично не упомянул. Ему не пришлось ни о чем расспрашивать, ведь когда я только подал заявку, «Самаритяне» навели справки о моей биографии и отношениях с законом. Меня приняли, потому что я ничего не утаил. Я, может, и не сидел, однако задерживали меня чаще, чем хотелось бы, детектив Миллс не даст соврать.
Теперь очередь Лекси говорить, и мне стыдно, что я не уделяю ей достаточно внимания, ведь нужно практиковать активное слушание. Я же просто киваю на автомате, притворяясь заинтересованным, а сам думаю, не стоит ли потребовать у Лии результаты анализа на отцовство. В конце концов, если она соврала один раз, с чего мне сейчас верить ей на слово. С другой стороны, Уэйн не дурак. Он бы убедился сам. Сомнения, которые уже закрались в мою голову, развеиваются, как утренний туман. Сэффи – не моя дочь. И чем скорее я с этим смирюсь, тем лучше. Хоть от этой мысли и хочется умереть.
– Может, пора сделать перерыв, выпить чайку с печеньем? – предлагает Дейв, отодвигая стул. Он уловил настроение в комнате, потому что мы все уже ерзаем на местах и мечтаем о глотке чего-нибудь горячего. Или, в моем случае, о сигаретке.
– У тебя случайно нет зажигалки или спичек? – спрашиваю я Холли, которая осталась сидеть за столом, когда остальные разошлись. Дейв ставит чайник и хрустит диетическим печеньем, Аджай и Лекси ушли в уборную. Пока я похлопываю себя по карманам, надеясь найти забытую зажигалку, Холли внимательно смотрит на меня из-под темных ресниц. Все в ней успокаивающе коричневое. Ни темных корней, ни обесцвеченных волос.
– Я не курю, – отрезает она. – И тебе не стоит.
Большинство людей не стали бы высказывать мнение, а просто пожали бы плечами, пробормотав: «Нет, извини». Холли, очевидно, не из таких. Не знаю, разозлиться мне или восхититься. Решаю пока выбирать последнее и поддерживаю беседу:
– Знаю, что не стоит, но нужно же хоть за что-то в жизни держаться. – Оправдание слабое, но раньше всегда срабатывало.
Она приподнимает бровь.
– Значит, покурить для тебя важнее всего?
Хмурюсь и вновь сажусь рядом с ней, пряча кисет с табаком в карман, словно грязный секрет.
– Я не это имею в виду. – Я опираюсь на локти, однако, уловив резкий запах пота из подмышек, опускаю руки вдоль туловища. Пожалуй, лучше так их и держать.
– А что ты имеешь в виду?
Не замечал, чтобы она так напористо вела себя с другими.
– Хочешь сказать, у тебя нет вредных привычек? – пытаюсь отшутиться я, потому что, честно говоря, все еще не уверен, как ее воспринимать.
– Только одна, – отвечает Холли с загадочной полуулыбкой.
– Какая же? – спрашиваю я.
– Сперва ты. – Она решительно выставляет вперед ладонь, давая понять, что настроена серьезно. – Я хочу знать, что для тебя важнее курения.
– Это просто. Мои девочки, – пожимаю я плечами.
– Сколько у тебя дочерей?
– Две, – с трудом выдавливаю из себя, потому что горло пересохло при мысли, что Сэффи теперь не в счет. – Дейзи девять, а Элис – семь.
– Как мило.
– А у тебя?
– Да кто осмелится? – вздыхает Холли, качая головой и указывая на агрессивного вида багровое родимое пятно на лице.
– Подумаешь! – горячо возражаю я, чувствуя, что ударил бы любого, кто посмел бы ее обидеть.
– По-твоему, ерунда? – Она скептически выгибает брови – здорово, что они натуральные, не татуированные и не нарисованные – и резко откидывает свои длинные волосы за плечо, показывая пятно полностью. Ее глаза неотрывно смотрят на меня. Понимая, что меня проверяют, я выдерживаю взгляд и после короткой паузы твердо отвечаю:
– Уверен!
Улыбка Холли рвет мою душу на части.
В голове пульсирует одна мысль: нельзя… нельзя… нельзя! Только не сейчас, когда как я дал себе обещание не входить в отношения с женщинами. Но нечто – духовное и физическое – уже произошло между нами; я чувствую, будто шагнул с крыши многоэтажки в центре города и лечу вниз. И все же… странно, меня больше не тянет закурить.
– Ты, – игриво произносит Холли, наклонив голову.
Сбитый с толку, я спрашиваю:
– Что я?
– Ты – моя следующая вредная привычка, – смеется она.
Ее смех заразителен, и мои губы растягиваются в улыбке.
Ну вот, все решено. Не знаю, смеяться мне или плакать.
Глава 49
Бабушка
Дейзи и Элис понуро стоят у церкви, пока Розалинд Ноулз пытается их утешить, обвивая плечи девочек своими руками, словно осьминог. Похоже, что на деле она не пускает их ко мне, и это оскорбительно. Ее взгляд то и дело скользит в мою сторону, но не задерживается, будто ей неприятно на меня смотреть. Интересно, что я такого натворила, потому что и остальные прихожане, высыпавшие из прохладных стен церкви, тоже глядят на меня с осуждением. Неужели меня предали анафеме только за то, что я задремала на службе?
Паника накатывает волной, когда до меня доходит истинная причина. Я подвела своих внучек. И сильно!
Я уже собираюсь извиниться перед ними, как вдруг за спиной слышу знакомый надменный голос:
– Как ты посмела назвать меня сукой?!
Оборачиваюсь и вижу, как Джорджина Белл сверлит меня взглядом своих орехово-карих глаз. Мой пульс тут же учащается, но отступать я не намерена. Господи, неужели я правда назвала ее сукой при всем честном народе, пока мы выходили из церкви? Часть меня хочет громко расхохотаться и одобрительно похлопать себя по спине. Она вполне это заслужила, после романа с мужем Ивонн Касл и попыток обвинить меня бог знает в чем.
Джорджина пытается испепелить меня взглядом. Я с достоинством опускаю глаза и после паузы произношу:
– Привыкла называть вещи своими именами.
– Кто бы говорил! – огрызается Джорджина. – Если уж смотреть правде в