Белая Бабочка - Уолтер Мосли
В Лос-Анджелесе убита не одна чернокожая девушка, прежде чем копы всерьез берутся за дело. И, когда столь же жестокая смерть настигает белую студентку колледжа, вспоминают об Изи Роулинзе. Как он сам говорит: «Я стоил целого участка детективов, когда требовалось нарыть сведений в гетто». Но Изи отказывается сотрудничать. Он женат, растит ребенка – и его детективная карьера закончилась. Однако полицейское начальство играет по своим правилам: если Роулинз не поможет, то его лучший друг отправится в тюрьму. Изи возвращается, погружаясь в опасный мир ночных улиц квартала Уоттс и темные, извращенные закоулки сознания убийцы…
- Автор: Уолтер Мосли
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 50
- Добавлено: 5.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Белая Бабочка - Уолтер Мосли"
– Где ребенок? – спросил я, приблизившись.
– Садитесь. – Она держалась спокойно, чуть застенчиво.
Я опустился на скамейку.
– Где ребенок?
Из-за целлофановой обертки сигаретной пачки она достала фотографию и дала ее мне. Я увидел Синди Стар с черным младенцем.
– У меня целый альбом их фотографий. Даже идиот поймет, что она его родная мать. У меня есть еще дневник Синди. Там много страниц посвящено Физи.
– Это настоящий дневник?
– Что?
– Она записывала события ежедневно или писала только о ребенке?
– Нет, нет. Синди была очень образованная. Она ведь посещала колледж, вы знаете. Она постоянно сочиняла стихи, а также описывала свои переживания…
– Она вела дневник до последнего дня?
– Не знаю. Я не читала его. Все-таки это ее дневник.
– Но… – Я замолчал. Зачем ей знать, как ценен этот дневник.
– Мне нужно две тысячи долларов, я хочу получить их наличными прямо в руки, а взамен отдам вам ребенка, дневник и альбом.
Я полез в карман.
– Сейчас посмотрим, вы хотите десятками или двадцатками?
Сильвия улыбнулась. При иных обстоятельствах она бы мне даже понравилась.
– Мы можем произвести обмен. Но только в надежном месте. Мне действительно нужны две тысячи долларов.
– Я постараюсь достать эту сумму, если удастся. Мы совершим обмен в зоопарке или на пляже. Мне все равно где. Но прежде чем отдать деньги, мои клиенты должны увидеть товар лицом. Для сделки нужно их согласие.
– Хорошо. Мой телефон на обороте фото. Позвоните мне, когда все разузнаете.
– Ответьте еще на один вопрос.
– Какой?
– Кто убил Синди?
Она достала сигарету, и я дал ей прикурить.
– Не знаю. Какой-то сумасшедший, должно быть.
– Кажется, нет. Все не так просто.
– Все ее любили. Она была классной девчонкой.
– Булл Хоркер тоже ее приятель?
– Он разрешил Синди пожить в его доме около Редондо во время беременности, вот и все.
– Он отец ее ребенка?
– Бог его знает, мистер Роулинз.
– На что же она жила, пока не работала?
– Синди занимала деньги у Булла, но потом он отказал ей. Она задолжала ему три тысячи долларов.
– Где Синди собиралась достать деньги?
– Не знаю, дорогой. Она сказала, что от кого-то получит.
– От белого?
– Синди не говорила. Дело в том… – Сильвия замолчала и склонила голову. – Она сказала, – продолжала Сильвия, – что ей бы не хотелось так поступать, но им все-таки придется заплатить.
Разговор прервался, и мы молчали, пока она не поднялась.
– Почему вы пришли ко мне, Сильвия?
– Вы сами пришли ко мне. Это ваша инициатива.
– Почему не позвонили ее родителям? Вы и сейчас можете позвонить.
– Я не хочу говорить об этом деле с белыми.
Всегда одно и то же. Половина знакомых мне негров пройдут лишнюю милю, лишь бы избежать контакта с белыми. Меня не удивляло, что белые не доверяют друг другу. Я сам им не доверял, почему же они должны доверять друг другу.
Сильвия перешла через улицу и направилась вдоль квартала. В конце улицы она села в новый «форд», показавшийся мне знакомым.
Глава 36
Мы с Джезусом пообедали в ресторане Боба Пекоса. Он съел две порции ребрышек. Потом мы пошли в зал игральных автоматов на пирсе Санта-Моника. Он поиграл на нескольких автоматах, прокатился на карусели и был в восторге.
Я купил себе пива, но так и не выпил его. Джезус съел сахарную вату и засахаренную кукурузу. Следовало чем-то компенсировать наши беды. Мы вернулись домой, чувствуя головокружение от непрерывного мигания красных огоньков и от резких звонков.
На следующее утро мальчик был несколько вялым, но зато провел ночь в своей постели. Я смотрел ему вслед, когда он пошел в школу. По дороге Джезус встретился с двумя маленькими девочками, жившими на противоположной стороне улицы. А я даже не знал, что у него есть друзья.
Миссис Гарнет была дома.
– Две тысячи долларов? – удивилась она.
– Такова ее цена. Но сначала надо посмотреть дневник и альбом с фотографиями Син… Робин и ее ребенка.
Я не сказал, что ребенок черный. Черные младенцы иногда рождаются совсем светлыми, а потом темнеют. Предполагая, что этот сюрприз повергнет Гарнетов в шок, я решил не смягчать его. На меня цвет кожи ребенка не произвел особого впечатления.
– Не знаю, мне нужно поговорить с мужем.
– Хорошо. Я позвоню вам сегодня вечером. Но если он согласится, скоро ли вам удастся достать деньги?
– Еще не знаю, согласится ли он.
– Но если согласится?
– Скорее всего, послезавтра, – не сразу ответила она.
Я весь день убирал квартиру. Выкинул одежду, украшения, безделушки Регины, разбросанные по всему дому. Игрушки и одеяла Эдны я положил в ее кроватку, накрыл покрывалом и оставил в гостиной. После этого я начал читать книгу Дюбуа «Душа негритянского народа». Об этой книге Джексон Блю рассказывал мне несколько лет назад.
Джезус пришел домой в 3:30 и играл до шести часов. Поужинали мы свиными отбивными, картофелем-пюре с луком и консервированной спаржей. Джезус поделился со мной половинкой шоколадки, полученной им на десерт, и я попросил его вымыть посуду.
Телефон зазвонил в восемь часов.
– Алло!
– Мистер Роулинз, жена сказала мне, что вы нашли ребенка.
– Возможно, сэр, но точно не знаю. Женщина показала мне фотографию вашей дочери с младенцем. Она говорит, что у нее целый альбом фотографий, доказывающих, что это ваша внучка.
– Как зовут эту женщину и какое отношение она имеет к Робин?
– Она подруга Робин. Ее зовут Сильвия.
– А как фамилия Сильвии?
– Вы не найдете ее в телефонном справочнике, мистер Гарнет.
– Но, возможно, я знаю ее, если она действительно подруга моей дочери.
– Брайд, – сказал я. – Сильвия Брайд.
– Нет, никогда не слышал о ней. Значит, она хочет две тысячи долларов?
– Так она сказала.
– Слишком большая сумма за такие неопределенные сведения.
– Я позвоню ей и договорюсь о встрече, а она покажет вам альбом. Если вы решите, что на фотографиях ваша внучка, заключите сделку. Можете не приносить с собой деньги. Поручите все вашему адвокату. Я сейчас позвоню ей и скажу, что мы встретимся завтра в четыре перед входом в центральную библиотеку. Хорошо?
– Моя жена упоминала о дневнике.
– Да. Похоже, Робин много писала о девочке. Сильвия считает, что дневник поможет определить происхождение ребенка. – Я сделал паузу. – Послушайте, мистер Гарнет. Мне кажется, этот сумасшедший не убивал вашу дочь.
– Что?
– Не стану сейчас вдаваться в подробности, но, по-моему, ее убийца