Белая Бабочка - Уолтер Мосли

Уолтер Мосли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

В Лос-Анджелесе убита не одна чернокожая девушка, прежде чем копы всерьез берутся за дело. И, когда столь же жестокая смерть настигает белую студентку колледжа, вспоминают об Изи Роулинзе. Как он сам говорит: «Я стоил целого участка детективов, когда требовалось нарыть сведений в гетто». Но Изи отказывается сотрудничать. Он женат, растит ребенка – и его детективная карьера закончилась. Однако полицейское начальство играет по своим правилам: если Роулинз не поможет, то его лучший друг отправится в тюрьму. Изи возвращается, погружаясь в опасный мир ночных улиц квартала Уоттс и темные, извращенные закоулки сознания убийцы…

Белая Бабочка - Уолтер Мосли бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Белая Бабочка - Уолтер Мосли"


все.

Я верил ему. Гарнет был крупным и крепким. Его глаза не выражали особой силы, но и страха тоже. Такие глаза я видел у докторов, привычных к смерти.

Мы все стояли, и я не хотел снова садиться. Очень не хотел. Мне казалось, что я утону в тоске этой женщины, если задержусь еще на несколько минут.

– Ну что ж, – проговорил я. – Постараюсь найти ребенка, если он еще жив.

– Сколько я вам должен? – спросил мистер Гарнет.

– Пятьсот долларов плюс расходы к тому дню, когда я доставлю вам ребенка.

Миссис Гарнет проводила меня до двери, взяла за руку. Ее серо-голубые глаза, неотрывно следившие за мной, ежесекундно меняли оттенок.

– Когда вам позвонить? – спросила она.

– Я сам свяжусь с вами. Как только узнаю что-то новое, сразу сообщу.

– Вы – моя последняя надежда, мистер Роулинз. Мне казалось, что все потеряно, когда Вернон вдруг узнал о ребенке. Я не смогу без него жить.

Ее глаза светились благодарностью. Благодарностью и желанием уйти вместе со мной.

– Я позвоню.

Глава 33

Беззубая прачка в «Лин Чу» сразу вспомнила меня, улыбнулась и достала сверток, упакованный в коричневую бумагу и перевязанный белым шпагатом. Я заплатил 1 доллар 75 центов, а она показала свои десны.

Блюз на высоких нотах звучал заунывно и гортанно, почти как человеческий стон. Я слушал, пока поднимался по лестнице и шел по коридору. Липе сидел за столом босой и с голой грудью. Он играл на трубе так, что заставил бы любого полюбить джаз.

Музыка опьяняла меня, как воздух победы в последний день войны. Пули и шрапнель больше не летали, мертвые заснули вечным сном, но я не мог искренне оплакивать их, потому что был жив. Только по чистой случайности я не лежал вместе с ними. Мне предстояло пожить немного дольше, чтобы еще пострадать.

Но эта боль была сладкой.

Я долго сидел у окна и слушал, как он играет. Я наблюдал за скользящими машинами и суетливыми прохожими. Только Липе делал их жизнь осмысленной.

Красивую молодую женщину, переходящую улицу, преследовал смешной толстяк. Он что-то громко говорил и жестикулировал. Пройдя полквартала, она остановилась и улыбнулась. Он тоже. И они пошли рядом. Возможно, они только что познакомились, а может, были давно женаты.

– Что тебе теперь нужно? – спросил Липе.

Я даже не заметил, что он перестал играть.

– Ты знал о ее ребенке?

– О чьем ребенке?

– О ребенке Синди.

Я повернулся и увидел его остекленевшие глаза.

– Из-за него она и исчезла, – наконец ответил он.

– Так ты не знал?

– Нет, не знал. Люди тут постоянно меняются. Знаешь, здесь больше шансов быть убитой, чем забеременеть.

– У нее здесь были знакомые, с которыми она могла поделиться?

– Сильвия.

– Кто это?

– Я уже говорил тебе о ней. Еще одна белая девица. И тоже актриса. Сильвия Брайд. Но я не знаю, где она сейчас.

– А еще кто-нибудь?

– Парень, который жил напротив нее. Прэнсер.

– Маленького роста, с усами?

– Да, они были приятелями.

Я оставил на столе двадцать долларов и сделал отметку в маленьком, недавно купленном блокноте.

На двери не было никаких обозначений. Я долго стучал, прежде чем услышал какой-то звук.

Мне открыл парень в трусах и коричневых шлепанцах, взъерошенный, с заспанными глазами. Он долго смотрел на меня, пытаясь угадать, кто я такой.

– В чем дело? – спросил он.

– Вы Прэнсер?

– А вы кто такой?

– Можно войти?

Он не сразу посторонился и пропустил меня.

Не знаю, чего я ожидал, но комната удивила меня хорошей, хотя и несколько старомодной, мебелью. Только кровать с высокой деревянной спинкой синего цвета с фигурками маленьких херувимов в верхних углах выглядела неприглядно. У кофейного столика стояли софа и кресло. На столике лежали киножурналы.

На столе висела киноафиша Джеймса Дина, который казался измученным и беззащитным.

Я сел в кресло, а Прэнсер стоял напротив меня и тер глаза. Он был сложен как мальчишка, хотя я дал бы ему около тридцати.

– Мы с вами знакомы? – спросил он.

– Позавчера вы хотели выгнать меня из комнаты Синди.

– Вы полицейский, – с неудовольствием констатировал он, внезапно проснувшись.

– Я обычный человек, но кое-что разыскиваю.

– Что именно?

– Говорят, у Синди был ребенок.

– Кто говорит?

– Вы сказали об этом ее отцу.

Прэнсер молча смотрел на меня, положив правую руку на грудь.

– Они были в той больнице, куда вы их направили, и узнали там, что Синди Стар родила.

Прэнсер вызывающе ухмыльнулся, покачиваясь с носков на пятки.

– Я их не обманул.

– Вы знаете, где ребенок сейчас?

Он затряс головой так, словно только что выскочил из воды.

– Вам известны какие-то данные, которые помогли бы мне найти ее?

– Зачем?

– Таково желание родственников. Ребенок – это единственное, что у них осталось.

На равнодушном детском лице Прэнсера появились какие-то эмоции.

– Она родила девочку? – спросил он.

Я кивнул.

– Я сочувствую им, матери и ребенку, но мне нужно платить за квартиру. Мы могли бы договориться, если они готовы заплатить.

– У меня в кармане тридцать долларов, парень. Что скажешь?

Прэнсер облизнулся, когда я вложил в его руку шесть пятидолларовых банкнот.

– Где?

– Вы знаете Булла Хоркера?

Этого для меня было достаточно, хотя я услышал вопрос, а не адрес. Возможно, более чем достаточно.

Глава 34

Булл Хоркер владел закусочной в южной части города, которая разместилась в старом бунгало, принадлежавшем Буллу и его брату и построенном на пустыре, арендованном у дружка, сидевшего в тюрьме за непреднамеренное убийство. Здоровенный Булл напоминал скульптуру Бальзака, созданную Роденом. Его габариты отражали физическую и духовную мощь. Огромное брюхо было тугим, как дорогое азиатское дерево.

– Какая Сильвия? – От удивления голова его наклонилась и левое ухо стало почти параллельно полу.

Мы сидели на кухне закусочной. Повар Бейли, пожилой и отсидевший в тюрьме, жарил на плите ребрышки.

Булл переехал из Миссисипи в Чикаго, но потом перебрался в Лос-Анджелес, поскольку ненавидел холод. Он оказывал людям услуги, так же как и я. Но за свои услуги мистер Хоркер брал не только деньги, но и кое-что подороже.

Дел у него всегда было по горло. Он брался за все: мог достать обручальное кольцо по дешевке или убить вашего злейшего врага.

– Сильвия Брайд, – сказал я. – Скорее всего, это псевдоним. Она исполнительница экзотических танцев.

– Я не знаю ее, – улыбнулся он и, осторожно оглядевшись, достал из-под стула бутылку с розовой жидкостью. – Хочешь выпить?

Я покачал головой.

– Не возражаешь, если я выпью?

– Ты точно не знаешь ее?

– Так же точно, как и то, что

Читать книгу "Белая Бабочка - Уолтер Мосли" - Уолтер Мосли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Белая Бабочка - Уолтер Мосли
Внимание