Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Новое, на первый взгляд кажущееся неразрешимым дело для блестящего сыщика Гамильтона Клика. Юная леди Маргарет Чейн наследует уникальный по красоте бриллиант «Пурпурный император». Этот камень окружен дурной славой: много лет за ним охотится индуистская секта, а своим владельцам он приносит несчастье. И вскоре новая хозяйка бриллианта бесследно исчезает… Классика детективного жанра со всеми необходимыми атрибутами.
- Автор: Мэри Э. Хэнши
- Жанр: Детективы
- Страниц: 55
- Добавлено: 19.07.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши"
– Вы надели на меня наручники, – сердито крикнул сэр Эдгар. – Как вы смеете! Это незаконно! Я потребую вашего ареста… я…
– Лучше оставьте эту тему в покое, молодой человек. Полагаю, вы не понимаете, что я только что подслушал все происходившее между Джунгой Даллом и леди Брентон.
– Ну вы же понимаете, что он солгал? – нетерпеливо возразил сэр Эдгар. – Моей матери не было здесь в ту ночь, да будет вам известно!
– Напротив, мой друг, мне известно, что она была здесь, – спокойно парировал Клик.
Сэр Эдгар попытался поднять скованные руки. Его лицо пылало гневом.
– Это ложь, дьявольская ложь, говорю вам! Это я убил старуху, если хотите знать правду. Я, а не леди Брентон!
– Я действительно хочу знать правду, – сурово ответил Клик. – Но сейчас вы снова лжете. Если я говорю, что леди Брентон была здесь в ту ночь, это не значит, что она убила мисс Чейн, та же ситуация с вами, несмотря на то, что у вас в кармане был револьвер.
Сэр Эдгар от неожиданности открыл рот, лицо его перекосилось от испуга.
– Тогда в чем же смысл этого спектакля? Какое вы имеете право меня арестовывать? – сказал он с весьма похвальной попыткой выглядеть уверенно, которая нисколько не обманула Клика.
– Это мое законное право, молодой человек. Вы только что спросили, кто я такой. Ну что ж, скажу вам то, что известно всему миру: я Клик, Клик из Скотленд-Ярда.
– Клик!
Исполненный изумления и даже немалого благоговения, сэр Эдгар смотрел в суровое циничное лицо с прищуренными глазами и тонкогубым волевым ртом.
Клик улыбнулся:
– Возможно, этого человека вы знаете лучше? – тихо проговорил он, и в мгновение ока его черты смягчились, стерлись, изменились, превратившись в еще одну маску, и сэр Эдгар обнаружил, что видит перед собой лейтенанта Деланда.
– Боже мой! Лейтенант! – воскликнул он дрожащим от страха голосом. – Значит, этим человеком были вы, и мистер Нэком все время знал?
– Да, сэр Эдгар. А еще, может быть, вам и этот субъект знаком, а?
В мгновение ока это лицо уступило место бычьей глупости мистера Джорджа Хэдленда, каким молодой человек видел его в Скотленд-Ярде.
Это имя прозвучало едва ли громче шепота, и Клик слегка улыбнулся, когда его лицо снова приняло обычное выражение.
– Все трое, мой друг, перед вами, – сказал он добродушно. – Итак, вы видите, что пытаться обмануть меня бесполезно. Я дал вам эти доказательства, чтобы преподать урок. Доверьтесь мне безоговорочно, и вы будете в безопасности, иначе… помните, что следствие только откладывается, а не отменяется.
Что-то угрожающее в этом спокойном голосе заставило лицо сэра Эдгара Брентона еще больше побледнеть, и на короткое мгновение воцарилась тишина. Затем Клик быстро заговорил:
– Обещайте мне сотрудничать и не предпринимать ничего незаконного, и я позабочусь о том, чтобы у той, которую вы пытаетесь защитить, не упал с головы ни единый волос, – сказал он. – Вы мне верите?
– Верю, мистер…
– Мистер Джордж Хэдленд, пожалуйста.
– Очень хорошо, мистер Хэдленд, я полностью отдаю себя в ваши руки, если вы дадите мне честное слово ничего, абсолютно ничего не говорить об этом ни одной живой душе.
– Вы можете смело довериться мне, – не задумываясь ответил Клик, освобождая скованные руки. – А теперь, сэр Эдгар, я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что произошло в ту ночь, когда убили мисс Чейн, и в ту ночь, когда был убит самозванец. А затем вы отправитесь в город и останетесь там, пока я не пошлю за вами. Ну же, смелее!
Сэр Эдгар заколебался, потом судорожно сглотнул.
– Ну, я полагаю, что тут уж ничего не поделаешь, – проговорил он дрожащим голосом, усаживаясь рядом с Кликом на подоконник. – Я возвращался со званого обеда, как и сказал ранее, но хотел повидаться с Маргарет, несмотря на мисс Чейн, а револьвер все еще лежал у меня в кармане. Это действительно был револьвер, которым сама мисс Чейн размахивала передо мной в тот самый день, когда я, как последний дурак, пытался добиться ее согласия на наше счастье. Как и почему этот пистолет оказался помечен моим инициалом, я не знаю, но готов поклясться, мистер Кл… Хэдленд, что тогда я не видел на нем никаких инициалов. Клянусь! Это была копия «Смитта и Вессона»… В общем, я вернулся в Чейн-Корт и, достучавшись до изнеможения, уже собрался повернуться и спуститься по лестнице, как вдруг мне показалось, что я слышу за спиной чьи-то шаги. Обернувшись, я, к своему удивлению, обнаружил, что дверь приоткрыта. Я вошел, и в этот момент из бального зала донесся звук выстрела.
– А, так это вас я слышал, когда стучал? – вмешался Клик.
Сэр Эдгар кивнул.
– Да. Я не обратил на ваш стук внимания, просто вбежал в ту комнату и увидел, что старуха мертва, а вокруг ни души. Потом я снова услышал ваш стук и, кажется, потерял голову – я подумал, что это полиция. Знаю, что это глупо, но я просто бросился к окну и выскочил пулей через него!
– Хм… значит, в доме был еще кто-то, потому что через лужайку шла женщина в золотом шарфе, – сказал Клик, нахмурив брови. – Ну, давайте, что дальше?
– Можете себе представить мои чувства, когда вы сообщили, что вас выгнала сама мисс Чейн, когда я встретил вас на аллее. Я подумал, что от испуга мне померещилось убийство и что она просто упала в обморок, а потом пришла в себя. Знаю, что это было нелепо, но я боялся говорить об этом.
– Все в порядке, – спокойно сказал Клик. – А как насчет второго убийства? Как вы снова попали в Чейн-Корт? Это тоже требует объяснений.
– И это легко объяснить, – быстро возразил сэр Эдгар. – Я пытался найти леди Маргарет и заметил – или мне показалось? – женскую фигуру в саду. И последовал за ней прямо в дом. Там я снова нашел тело мисс Чейн (естественно, я принял за нее убитого мужчину) и почувствовал, что, должно быть, сошел с ума. Было что-то странное и сверхъестественное в том, что она снова оказалась в том же положении. Как осел, я бросился наутек и на полпути столкнулся с доктором Верраллом.
Клик вопросительно приподнял бровь.
– Вы встретили доктора Верралла на аллее?
– Да. Он сказал мне, что пришел из дома мисс Уинн, чтобы одолжить какое-то лекарство в приемной старого доктора или что-то в этом роде. Как бы то ни было, признаюсь вам, меня так и подмывало выболтать правду, но я