Джейн Остен расследует убийство - Джессика Булл
ОСТРОУМНЫЙ ДЕТЕКТИВ С ДЖЕЙН ОСТЕН В РОЛИ ПРОНИЦАТЕЛЬНОГО И НАХОДЧИВОГО СЫЩИКА. ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РИЧАРДА ОСМАНА И ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ.В этом увлекательном историческом детективе юной писательнице Джейн Остен предстоит столкнуться со злом, коварством и обманом среди самых близких людей и соседей. Успеет ли она найти убийцу и спасти своего брата? Одно можно сказать точно – в провинциальном Хэмпшире все не так спокойно, как кажется…Добро пожаловать в графство Хэмпшир, 1795 год, где юная Джейн Остен намерена получить предложение руки и сердца от своего возлюбленного Тома Лефроя на балу. Только блистательный вечер испорчен… жестоким убийством. В чулане для белья найдено тело забитой до смерти модистки, неизвестно как попавшей в дом благородного баронета.Семья Джейн оказывается втянута в это мерзкое преступление, когда подозрение падает на добродушного Джорджи Остена. Стремясь спасти доброе имя и жизнь старшего брата, писательница берется за собственное расследование. Используя свой острый ум, она проникает в самые сокровенные тайны соседей. Если Джейн не сумеет вывести истинного убийцу на чистую воду, ее брата ждет петля палача…«Джессика Булл сочетает благородную сельскую жизнь георгианской эпохи с живой интригой детектива, создавая очень приятное чтение». – Sunday Express«Читать эту книгу было сплошным удовольствием. Я погрузилась в мир Джейн Остен, а с остроумной героиней Джессики Булл так интересно проводить время! По-настоящему увлекательно, атмосферно и восхитительно одновременно. Перевернув последнюю страницу, я уже скучала по Джейн и теперь не могу дождаться продолжения». – Кристин Перрин, автор мирового бестселлера «Руководство по раскрытию собственного убийства»«Уютный детектив "Джейн Остен расследует убийство", окутанный искрометной наблюдательностью и остроумием Джейн Остен, оживляет юную Джейн, пытающуюся раскрыть сельское убийство, произошедшее слишком близко к дому. Благодаря запоминающимся деталям и потрясающей исторической точности писательница Джессика Булл в своем удивительно уверенном и увлекательном дебюте знакомит читателя с историей семьи Остен в Стивентоне. Сочетая неистовую энергию фильма "Джейн Остен" с запутанными сюжетными головоломками Ф. Д. Джеймс, "Джейн Остен расследует убийство" дает поклонникам Остен замечательный новый способ оценить своего любимого автора». – Натали Дженнер, автор бестселлера «Общество Джейн Остен»«Богатая фантазия и прекрасный сюжет – отличное чтение». – Си Джей Беннет, автор бестселлера «Виндзорский узел»«Блестящий дебют». – Woman & Home«Это увлекательное чтение – настоящий глоток свежего воздуха!» – Fabulous, Sun«Замечательная детективная загадка, в которой много остроумия и сопереживания, как в романах Остен». – Red«Восхитительно». – Crime Monthly«Так умно и хорошо написано». – Good Housekeeping«Сверкающий… Блестящий дебют, который делает честь Джейн». – Woman's Weekly«Исключительный – детектив про Остен, которого я, кажется, желала всю жизнь! Исторические детали были богатыми и безупречными, с великолепно прорисованными персонажами, всеми перипетиями, которые вы ожидаете от детектива про убийства, и невероятно ярким голосом Остен. Мне это очень понравилось». – Софи Ирвин, автор серии книг «Советы юным леди»«Настоящий восторг. Захватывающая тайна убийства. Булл – выдающийся рассказчик, и ее стиль отдает дань уважения Остен за ее язвительное остроумие и элегантные обороты речи. Я не могу дождаться выхода следующей книги серии». – Jane Austen's Regency World
- Автор: Джессика Булл
- Жанр: Детективы
- Страниц: 93
- Добавлено: 2.09.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Джейн Остен расследует убийство - Джессика Булл"
Элиза закрывает веер и постукивает им по скуле.
– Он единственный ребенок в семье?
– Нет, у него пять старших сестер.
– Пять?! – Глаза Элизы округляются. – Кто-нибудь из них замужем?
– Нет… – Джейн опускает взгляд в пол, где из-под подола платья выглядывают ее розовые атласные туфельки. С помощью белого уксуса, щелочного мыла и тяжких усилий Салли удалила самые сильные пятна от травы, но вокруг пальцев ног остался желтый оттенок. – Полагаю, они все живут дома.
– Значит, твоему мистеру Лефрою придется содержать их всех? – Элиза раскрывает веер и прикрывает им рот, когда говорит. – Интересно, Джейн, что бы сказала твоя леди Сьюзан о таком браке?
Джейн ловит косой взгляд своей кузины.
– Она бы посоветовала найти богатого и глупого старика, выйти за него замуж и оставить мистера Лефроя в качестве любовника.
Элиза хихикает.
– Ну, нет необходимости быть такой корыстной. Но я бы посоветовала проявить немного благоразумия, чтобы защитить твое драгоценное сердце.
Джейн набирает в грудь воздуха, готовясь возразить. У ее матери и отца почти ничего не было, но это не помешало юной Кассандре Ли выйти замуж за Джорджа Остена, обаятельного, но без гроша в кармане священника, который свел ее с ума. Благодаря упорному труду и целеустремленности они построили свою жизнь с нуля.
Джейн не интересуется курами или каким-либо другим видом фермерства, но она могла бы руководить школой для девочек. Вряд ли это будет хуже, чем школа, в которую отправили ее и Кассандру. По крайней мере, Джейн сделает все возможное, чтобы сохранить жизнь своим ученицам. Девочкам семьи Остен еще повезло, что они пережили недолгое пребывание в школе, если вспомнить нерадивую школьную учительницу и распространенность тифа.
Элиза выпрямляется, выпячивая грудь и яростно обмахиваясь веером. Проследив за взглядом кузины, Джейн видит мистера Фитцджеральда, которому что-то втолковывает миссис Риверс.
– А вот и интересный нам молодой человек. Я провела небольшое расследование его обстоятельств, как ты просила.
– Правда? – Джейн по-прежнему с большим подозрением относится к мистеру Фитцджеральду. Возможно, он был в Брюсселе во время зачатия ребенка мадам Рено. Несомненно, он с такой же вероятностью мог стать отцом ее ребенка, как и Джонатан.
– Он единственный признанный сын капитана Риверса, и довольно любимый. По закону он имеет право на наследование большей части огромного состояния своего отца. Но, как упомянула миссис Риверс, необходимо преодолеть юридическое препятствие. На данный момент самое большее, что он может унаследовать – это две тысячи фунтов. И, боюсь, ни земли, ни собственности в Вест-Индии.
– Так что же он здесь делает? А?
– Он приехал повидаться со своей семьей.
– С Риверсами? – Джейн выгибает бровь. – Разве кто-то по доброй воле захочет проводить с ними время?
Элиза морщится:
– Ты права насчет Софи. Она действительно имеет на тебя зуб, не так ли? Я всегда думала, что ты слишком остро на нее реагируешь, потому что она во всем намного лучше тебя – этакий зеленоглазый монстр.
– Она не во всем лучше меня. И с чего мне завидовать ей?
– Ну, я могу придумать тридцать тысяч причин. А ты не можешь?
– Хм… – Джейн смотрит на Софи, которая с кислым лицом танцует менуэт с Джонатаном на другом конце зала. Она всегда была ведьмой, но яростно отрицала любую связь с мадам Ренар. Задели ли ее за живое вопросы Джейн? И почему она не хвастается тем, что подцепила будущего баронета? Не притушено ли пламя ее триумфа чувством вины за грехи, которые Софи совершила, чтобы достичь высокого положения? Или она подозревает, что ее жених такой же непоследовательный, как и его развратный отец? Пусть Джонатан и способен предложить Софи статус и финансовое обеспечение, но, помимо этого, каждая женщина хочет, чтобы ее любили и лелеяли.
Жесткий взгляд Софи устремлен на ее мать, которая продолжает ругать необычайно разодетого мистера Фитцджеральда. Локоны его парика поблескивают в свете свечей. Должно быть, в завитки конского волоса вплетена серебряная нить.
– Похоже, мистер Фитцджеральд приехал сюда, чтобы попросить денег у своих родственников, – замечает Джейн. – У него страсть к путешествиям, и, судя по виду, он проматывает средства так же быстро, как и остальные члены его расточительной семьи.
– Не обязательно. Может быть и другая причина.
– Например?
Элиза обмахивается веером со скоростью колибри в полете.
– Разве это не очевидно?
– Не для меня.
– Перестань, Джейн. Ты же говорила, что не дурочка. Он холостяк, рассчитывающий на достаточно приличное состояние. Полагаю, он подыскивает жену.
– Я не совсем уверена, что из этого следует, Элиза.
– О, вздор! Все так, как сказала миссис Риверс. Если он хочет, чтобы его приняли в английское дворянство, он должен вести себя сговорчиво и найти подходящую молодую леди для женитьбы. Даже если он никогда не сможет претендовать на богатство своего отца во всей его полноте, той части, которая ему уже выделена, достаточно, чтобы устроить его в жизни. Он образованный, состоявшийся, не говоря уже о его привлекательной внешности. Тебе следует отнестись к нему серьезно, Джейн. Я уверена, что твой отец, используя свои связи, мог бы обеспечить мистеру Фитцджеральду очень приличную жизнь…
Миссис Риверс энергично жестикулирует в сторону Джейн и Элизы. Ссутулив широкие плечи, мистер Фитцджеральд кланяется своей тете и поворачивается к дамам. Джейн изображает улыбку, отвечая Элизе сквозь стиснутые зубы:
– Я пытаюсь поймать убийцу, а не мужа.
– Разве нельзя делать и то, и другое одновременно? Так даже лучше.
– Нет. Кроме того, ты знаешь, что мой интерес вызвал кое-кто другой.
– Да. К сожалению, я вижу, что так и есть.
Джейн не успевает сказать что-то в защиту Тома, поскольку мистер Фитцджеральд останавливается перед ними и кланяется.
– Мисс Остен, могу я иметь честь пригласить вас?
– Меня?! – Джейн прикладывает руку к груди.
Правильно ли она его расслышала? Как мистер Фитцджеральд мог заметить Джейн рядом с блистательной Элизой? Возможно, Элиза права, и миссис Риверс послала его ухаживать за Джейн. Это правда: у Джейн больше связей с англиканской церковью, чем она хочет признавать. Элиза упирается тыльной стороной ладони в поясницу кузины, подталкивая ее вперед так быстро, что Джейн приходится схватиться за руку мистера Фитцджеральда, чтобы не упасть. Когда он увлекает ее на танцпол, она замечает, что на его длинных элегантных пальцах нет колец – но это не обязательно доказывает его невиновность. Возможно, он просто опасается выставлять напоказ то, что может связать его с мадам Ренар.
Бросив взгляд через плечо на Элизу, Джейн видит по морщинкам у глаз кузины,