Люблю, мама - Илиана Ксандер
Трагедия. Весь мир скорбит в связи с внезапной кончиной знаменитой писательницы. Она прославилась жуткими психологическими триллерами, сцены из которых не раз шокировали публику своей жестокостью и изощренностью.Преследование. После похорон ее дочь Маккензи получает загадочное письмо. На конверте нет ни адреса, ни имени отправителя. Лишь пугающие слова: «От фаната № 1. ХОХО». Прочитав письмо, Маккензи с изумлением понимает, что его написала… ее мать.Обман. За первым письмом следует второе, за ним третье… То, что Маккензи там видит, пугает ее до глубины души. Кем была ее мать на самом деле?Секреты, о которых Маккензи узнает из писем, оказываются куда страшнее романов ее матери…
- Автор: Илиана Ксандер
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 62
- Добавлено: 3.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люблю, мама - Илиана Ксандер"
Спорить с ней бессмысленно. Когда она впервые вернулась в бунгало из города, сразу после рождения Маккензи, то привезла книги из библиотеки. И показала мне статьи, где говорилось о необратимых повреждениях мозга в результате осложнений при родах. Теперь ее слова вспыхивают у меня в голове ослепительными алыми молниями. Я и так преступник, потому что пособничал ей. Преступник, потому что солгал, кто она такая, когда мы заполняли данные для свидетельства о рождении. Потому что был с ней в банке, когда она клала деньги на счет Лиззи – теперь уже свой.
– Она же овощ, Бен. Это уже не Лиззи. Больше нет. Кому-то придется занять ее место, чтобы позаботиться о ребенке. – Тоня кивает на Маккензи на заднем сиденье, впервые за всю поездку упоминая о ней. – Если не хочешь сесть в тюрьму, а собираешься зажить счастливой жизнью, которой достоин – мы оба достойны, – то будь уже мужчиной! – восклицает Тоня и отворачивается, глядя в окно. – Она должна исчезнуть.
От бессилия мне хочется кричать. Когда я вижу указатель с сарганом и сворачиваю на проселок, ведущий к бунгало, страх наваливается на меня с такой силой, что сердце едва не выскакивает из груди.
Когда машина въезжает на лужайку перед бунгало, я почти уверен, что у меня паническая атака. Я чувствовал нечто подобное все последние дни, и тревога не отпускает, даже когда я достаю люльку с Маккензи с заднего сиденья и мы с Тоней поднимаемся на крыльцо.
Стоит мне зайти в дом, и к горлу подкатывает тошнота. Очень скоро здесь совершится новое преступление, а я не знаю, как этому помешать, и не знаю, переживу ли его, но точно знаю, что Тоня – да.
Когда мы оказываемся на кухне, я сразу замечаю незнакомый клочок бумаги на столе.
– Этого здесь не было! – говорю, ставя люльку на пол и подходя взять клочок.
Там полная чушь, разрозненные слова и фразы. Я разбираю несколько предложений, но это скорее цитаты из какого-то фэнтези.
– Что такое? – бормочу себе под нос.
– Бен! – зовет меня из гостиной Тоня.
Когда я вхожу, она читает другой клочок; на диване лежат еще два, и один – на деревянном журнальном столике.
Откуда они взялись? К нам что, кто-то вломился?
Тоня поднимает на меня глаза. Они горят восторгом, как в тот момент, когда она прочитала первую рукопись Лиззи.
– Кое-кто у нас приходит в себя, – говорит Тоня с усмешкой. Но она не злится. Нет, она… восхищена. – Идет к спальне и распахивает дверь. – С ума сойти…
Делаю шаг к ней – и, ошеломленный, оглядываю комнату.
Повсюду валяются клочья бумаги. Книги сняты с полок, из них вырваны страницы, пустые места исписаны и исчерканы вручную. Лиззи сидит на постели, корябая что-то на очередном обрывке.
– Она потеряла рассудок. Окончательно, – шепчу я.
При этом зрелище мое сердце сжимается, а потом быстро стучит в панике, когда Тоня подбирает с пола еще один клочок.
– Кажется, она по памяти записывает свою фэнтези-сказку, которую когда-то начинала. Вот только… – Она хмурит брови. – Тут сплошные ужасы, Бен. Да, похоже, она потеряла разум.
Перепутанный, я стараюсь не встречаться с Тоней глазами. Похоже, теперь у Лиззи точно нет шансов.
У меня подкашиваются колени. Хочется немедленно сбежать; я не готов к тому, что будет дальше. Не хочу знать, какой жуткий план Тоня вынашивает для Лиззи.
Вот только когда я поднимаю на нее взгляд, Тоня улыбается. Одну за другой она подбирает бумажки и тщательно прочитывает каждую.
– А знаешь что? Это хорошо, – бормочет она.
Брови у меня ползут вверх.
– Ч-что?
– Очень хорошо! – восклицает Тоня громче. – Оказывается, она не так уж и бесполезна. – Поворачивается к Лиззи и гладит ту по волосам. – Знаешь, Тоня, это очень, очень хорошо, – повторяет она.
Тоня?
Лиззи не отвечает.
Меня снова начинает мутить. Она называет Лиззи Тоней. Так не должно быть.
– Просто прекрасно, – продолжает Тоня. – Сможешь написать больше? Гораздо, гораздо больше? – Она треплет Лиззи по голове, слово щенка. – Хорошая девочка! Я привезу тебе еще бумаги и всего прочего… Это великолепно!
Тоня переводит глаза на меня. Я сразу вижу: она что-то задумала. Еще никогда мне не становилось так муторно от осознания, что ее план включает нас обоих и распространяется на много лет вперед. По крайней мере, от ее следующих слов я испытываю некоторое облегчение.
– Бен, похоже, у нас тут курица, несущая золотые яйца. – Тоня улыбается. – Думаю, имеет смысл подержать ее еще.
Часть III
Сейчас
46
Маккензи
Прошлое моих родителей, как раковая опухоль, разъедает меня изнутри и отравляет мои мысли.
Дайан Джейкобсон предлагает нам остаться ночевать у нее дома. Мы никак не можем наговориться. Открытий слишком много – про мою мать, про них двоих, – и они слишком шокирующие.
Мы обсуждаем, что могло случиться двадцать один год назад. Я показываю Дайан мамины письма.
– Что вы можете сделать? – спрашивает та, прочитав их. – Кто поверит, что женщина, которая тебя вырастила, на самом деле не Элизабет Данн? То, что они сделали с Лиззи, недоказуемо.
– Все так запутанно… – раз за разом повторяет ЭйДжей.
Мы уже собираемся ложиться в гостевой комнате Дайан, когда она зовет меня выйти в коридор.
– Насчет того пожара в сарае. – Вид у нее смущенный, будто она сожалеет о том, что рассказала, но собирается рассказать еще кое-что.
За прошедший день я пришла к выводу, что Дайан знает куда больше, чем открыла нам.
– Я тогда дежурила в ночную смену, – говорит она. – Видела, как около полуночи Лиззи прокралась обратно в приют, дрожа как осиновый лист и озираясь, будто за ней гонятся. Но я была уверена, что она никому не причинила зла. Лиззи не смогла бы. Тоня – другое дело. От нее были сплошные неприятности. Нутро у нее было гнилое. Сейчас таких называют по-модному – социопат. Она не отличала добра от зла. Вот так.
Не знаю, хочу ли больше узнать о Тоне. Мне уже понятно, какая она была. При мысли, что эта женщина вырастила меня, внутри все переворачивается.
– Примерно через час после Лиззи, – продолжает Дайан, – я увидела, как Тоня пробралась в дом со стороны сарая. Она-то точно ничего не боялась. Скользкая была как угорь. Отлично понимала, что делает. Когда нашли тех трех ребят, я сразу поняла, что обе девчонки как-то замешаны. Но не могла донести на Тоню, не подставив Лиззи,