Что скрывает правда - Кара Хантер
Бестселлер Sunday Times.Двухметровый студент-регбист обвиняет женщину-профессора в изнасиловании.Команда детектива Фаули сталкивается с самым неоднозначным делом в своей практике. Профессор, изнасиловавший студента. Казалось бы, что здесь не так? На этот раз абсолютно все, ведь студент – Калеб Морган, двухметровый спортсмен-регбист, а профессор – Марина Фишер, звезда вычислительных технологий, «лицо» университета, одна из немногих женщин на техническом направлении. И она полностью отрицает обвинения Калеба. А значит – один из них лжет.В то время, как каждый из фигурантов настаивает на своей версии событий, Адам Фаули прилагает все усилия, чтобы выяснить правду, но не замечает угрозы, нависшей над ним самим и его беременной женой. Не замечает, что кто-то следит за ними, подбираясь все ближе и ближе. Чтобы уничтожить Фаули. Навсегда…Идеальный захватывающий триллер для поклонников Клэр Дуглас и Лайзы Джуэлл. В мире продано более 1 000 000 книг этого автора.«Эта книга заставляет грызть ногти. Она великолепна». – Джон Маррс«Придает процессуальному формату полиции новый оттенок». – Financial Times«Мастер-класс по хитростям, обману и современному криминальному писательству». – Джо Спейн«Королева жанра». – Джейн Кейси«Книги про Фаули – лучший криминальный сериал, написанный на данный момент». – Араминта Холл«Приготовьтесь к тому, что не сможете оторваться». – Джей Пи Делейни«Абсолютный мастер-класс по написанию детективов». – Саймон Лелич
- Автор: Кара Хантер
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 89
- Добавлено: 17.04.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Что скрывает правда - Кара Хантер"
– Я пошел на пробежку.
– Все верно, – говорит его жена. – Ты уехал на машине.
Асанти хмурится:
– Кажется, вы сказали, что пошли на пробежку.
– Так и есть, – говорит Клиланд. – Я бегаю в Шотовере.
Асанти записывает, на его лице задумчивое выражение. До Шотовера отсюда пять-шесть миль. Выбор довольно странный, если учесть, что у Клиланда под боком Университетский парк и что едва ли он осилил бы нечто более сложное, чем спокойная трасса в парке. Но, вероятно, близость трассы для бега тут ни при чем: от зоны отдыха Шотовер всего десять минут езды до дома Смит в Шривенхэм-Клоуз. А Клиланд утверждает, будто не знает ее адреса.
И тот мужчина у ее двери был одет в одежду для бега.
* * *
Дверь кабинета Фаули закрыта, и Куинн только спустя минуту вспоминает, что сегодня приехали люди из прокуратуры. По делу Фишер. Хотя сейчас эта новость кажется устаревшей.
Юрист из прокуратуры – женщина. За пятьдесят, коренастая. Короткие волосы с проседью, очки. Выглядит она так, будто пленных не берет. И покарает любого за неуважение к ней.
– Извините, что побеспокоил. У нас сейчас будет короткое совещание по Смит. Родители официально опознали ее, и, похоже, у нас есть подозреваемый – один тип, с которым она поскандалила на работе. Она отклонила его и жену как потенциальных усыновителей, и он, скажем так, воспринял это не очень хорошо. Немножко переборщил, если вы понимаете, к чему я клоню.
Женщина поднимает голову и вздыхает.
Фаули кивает.
– Отлично, молодцы.
Куинн выжидает секунду, затем машет в сторону коридора:
– Вы точно не хотите?..
Фаули качает головой:
– Кажется, ты со всем справляешься. Держи меня в курсе.
* * *
* * *
– Итак, у нас есть надежные доказательства того, что двадцать пятого июня Клиланд был у ее офиса, а мужчина, стоявший на ее крыльце в вечер ее исчезновения, был одет в форму для бега.
Куинн стоит у доски и быстро пишет. Он поворачивается:
– Что еще?
– Служба усыновления не дает номера телефонов и адреса сотрудников, – говорит Асанти, – поэтому, если Клиланд действительно оказался там в тот вечер, он выяснил, где она живет, каким-то другим образом.
Куинн размышляет:
– Списки избирателей?
Бакстер поднимает голову, несколько раз ударяет по клавиатуре и морщится.
– Ну да, она там есть, но лишь как «Э. Смит». А таких там с десяток.
Куинн размышляет:
– Он мог проследить за ней до дома. Когда его видели – в конце рабочего дня, да?
– Да-а, – неуверенно тянет Асанти, – но соседка Смит сказала, что та впустила мужчину в дом. Думаете, она пригласила бы Клиланда? Она знала, что он собой представляет, – угрожал ей, слал гневные письма по электронной почте…
Бакстер пожимает плечами:
– Может, он сказал, что хочет прийти и извиниться? Такие типы, как он, они умеют быть любезными…
– Я все равно сомневаюсь, что она впустила бы его, – твердо говорит Сомер. – Я бы, черт побери, даже дверь не открыла.
– Но ведь это не невозможно, правда? – настаивает Бакстер. – Предположим, он убедил ее, что пришел с миром. Она предлагает ему выпить, они садятся и беседуют, но потом она говорит что-то такое, что бесит его, – например, что не готова изменить свое решение. Он в ярости – он крупный парень, а в ней едва наберется десять стоунов…
Куинн кивает:
– Да, такое можно представить. Я даже вижу, как он убивает ее. Но изнасилование? Это уже слишком.
Бакстер хмурится. Но Куинн прав. Не стыкуется.
– С другой стороны, – говорит Куинн, – я запросто могу представить, как он потом запаниковал и попытался выдать все за самоубийство. – Он возвращается к доске и стучит по карте. – Мост Уолтон-Уэлл находится практически на прямой линии от квартиры Смит до огромного особняка Клиланда на Лечлейд-роуд.
– Можно проверить по системе автоматического распознавания номерных знаков, – говорит Бакстер и опять тянется к своей клавиатуре. – Во всяком случае, сейчас мы знаем, что искать. Едва ли «Рейнджровер» скрывается под чужой маркой.
– Проверь, есть ли у Клиландов вторая машина, – говорит Асанти. – Соседка сказала, что видела обычную темную машину, а не большую яркую махину.
Эв встает и подходит к доске. Там висит фото Клиланда, взятое с сайта его компании. Он в костюме с галстуком, выглядит массивным и уверенным в себе. Она поворачивается.
– Помните, миссис Сингх сказала, что тот тип на крыльце немного походил на Куинна? Ну а у Клиланда ничего общего с Куинном нет.
Куинн иронично усмехается:
– Я принимаю это как комплимент.
Сомер смотрит на Асанти:
– Но Клиланд примерно такого же роста, верно?
Асанти кивает:
– Очень близко. Только он как минимум на стоун тяжелее.
Сомер хмурится:
– Ну, на мой взгляд, все эти излишки веса собрались у Клиланда на пузе. А миссис Сингх видела его со спины.
Они смотрят на фотографию. Молчание затягивается, и в конечном итоге Бакстер первым озвучивает то, что все думают:
– Это вполне мог быть он.
– Ладно, – говорит Куинн, и на его губах зарождается улыбка. – Давайте доставим его сюда.
* * *
Комната Калеба Моргана расположена на нижнем этаже одного из немногих домов в Северном Оксфорде, разделенных на студенческие квартиры. Эв не ожидала, что район такой приятный, но потом она вспоминает, кто мать Калеба. Зато оказанный ей прием в полной мере соответствует ее ожиданиям.
– Ой, шли бы вы отсюда, а? – говорит Морган, пытаясь закрыть дверь. – Фрейя рассказывала, как вы изводили ее, выставляя меня домашним насильником… Мне нечего сказать вам.
Эверетт делает шаг вперед:
– Калеб, вы только вредите себе. Мы же знаем, что это были вы.
– Что? В чем вы меня обвиняете? – язвительно говорит он. – В том, что я устроил геноцид в Руанде? Или напал на башни-близнецы? Нет, погодите – в убийстве Кеннеди! Точно, ведь это я был вторым стрелявшим!
Она на это никак не реагирует.
– Я насчет того поста в «Твиттере».
– Какого поста?
– Вы отлично знаете какого. О Марине.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Калеб, вы не единственный, кто разбирается в ИИ. Мы отследили тот пост до изначального аккаунта. Этот аккаунт был создан в тот же день. Под ником «ДжозефЭндрюз2018».
Он изо всех сил старается смотреть на нее пустым взглядом.
– Мне это ничего не говорит.
Эв изгибает бровь:
– Ну да, ведь этот маленький трюк устроили не вы, верно? Это дело рук Фрейи.
В его глазах мелькает искра, он отводит взгляд.
– Она ведь изучает английский? «Джозеф Эндрюз» – роман восемнадцатого века о сексуальном хищнике.