После похорон - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В основе сюжета романа "После похорон" - классическая ситуация: съехавшиеся на похороны миллионера-холостяка родственники делят наследство. Однако тот факт, что почившему помогли отправиться на тот свет, очевиден даже для слепого. Но только Эркюлю Пуаро по силам вычислить убийцу среди многочисленной родни... "Черный кофе" - роман, написанный Чарльзом Осборном по мотивам одноименной пьесы Агаты Кристи. Впервые пьеса появилась на театральных подмостках в 1930 году. К Пуаро обращается за помощью знаменитый физик сэр Клод Эмори. Однако увидеться с ним Пуаро и Гастингс не успевают - ученый отравлен. При этом исчезла открытая им формула сверхмощного взрывчатого вещества...
После похорон - Агата Кристи бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "После похорон - Агата Кристи"


Мисс Гилкрист вернулась в комнату с маленьким пакетом в руке.

– Должно быть, когда мы были на дознании, приходилпочтальон, протолкнул пакет в щель для почты, и он упал в угол возле двери.Интересно, что там, – возможно, свадебный пирог.

Мисс Гилкрист развернула бумагу. Внутри находилась белаякоробочка, перевязанная серебряной лентой, а в ней – аппетитный кусок пирога сминдальной начинкой и белой глазурью.

– Какая прелесть! – воскликнула мисс Гилкрист. – Любопытно,кто… – Она взглянула на лежащую в коробке карточку. – «Джон и Мэри». Кто этотакие? Как глупо не писать фамилию!

– Бывает нелегко с людьми, пользующимися только именами, –оторвалась от размышлений Сьюзен. – На днях я получила открытку с подписью«Джоан» – я насчитала восемь знакомых Джоан. Когда общаешься в основном потелефону, не запоминаешь почерк.

Мисс Гилкрист оживленно перебирала возможных Джонов и Мэрисреди своих знакомых.

– Это может быть дочь Дороти – ее звали Мэри, но я неслышала о ее помолвке, а тем более о браке. Потом, маленький Джон Бэнфилд –полагаю, он уже достаточно повзрослел, чтобы жениться… и девочка Энфилдов –нет, ее звали Маргарет. Ни адреса, ничего. Ладно, вспомню потом…

Она взяла поднос и направилась в кухню.

– Ну, – поднявшись, сказала Сьюзен, – пожалуй, мне лучшепривести машину.

Глава 10

Сьюзен вывела машину из карьера, где оставила ее утром, ипоехала в деревню. При бензоколонке не было гаража, и ей посоветовали отвестиавтомобиль в «Королевский герб». Сьюзен поставила его в гостиничном гаражерядом с большим «Даймлером», готовым к отъезду. За рулем сидел шофер, а назаднем сиденье поместился закутанный в шарфы пожилой иностранный джентльмен согромными усами.

Мальчик, с которым Сьюзен разговаривала о машине, смотрел нанее с таким напряженным вниманием, что, казалось, воспринимал едва ли половинуее слов.

Наконец он осведомился голосом, полным благоговения:

– Вы ее племянница, верно?

– Что-что?

– Вы племянница жертвы?

– А-а… Ну, в общем, да…

– А я ломал голову, где я видел вас раньше!

«Юный вампир!» – подумала Сьюзен, направляясь назад вкоттедж.

– Слава богу, вы вернулись целой и невредимой! – тономоблегчения приветствовала ее мисс Гилкрист и с беспокойством добавила: –Надеюсь, вы будете есть спагетти на ужин?

– Все, что угодно. Я не голодна.

– Могу похвалиться, что умею готовить очень вкусные спагеттиau gratin.[15]

Похвальба была вполне оправданной. Мисс Гилкрист былаотличной кухаркой. Сьюзен предложила помочь мыть посуду, но мисс Гилкрист,поблагодарив ее, заверила, что там мало работы даже для одного.

Вскоре мисс Гилкрист вернулась с кофе, который оказалсяслабоватым. Она предложила Сьюзен кусок свадебного пирога, но Сьюзен от негоотказалась.

– Пирог очень хороший, – настаивала мисс Гилкрист,попробовав его. Она пришла к удовлетворившему ее выводу, что пирог прислала«дочь дорогой Эллен, о которой я знаю, что она собиралась замуж, хотя напрочьзабыла ее имя».

Сьюзен молчала, позволяя мисс Гилкрист щебетать и дожидаясьподходящего момента, чтобы заговорить на интересующую ее тему. Этот моментнаступил, когда они, поужинав, сидели у камина.

– Кажется, мой дядя Ричард приезжал сюда незадолго досмерти? – спросила Сьюзен.

– Да, приезжал.

– Когда именно?

– Дайте подумать… Должно быть, за две… почти за три неделидо сообщения о его кончине.

– Он выглядел больным?

– Нет, не сказала бы. Он держался сердечно и оживленно.Миссис Ланскене очень удивилась, увидев его. «Право, Ричард, после столькихлет!» – воскликнула она, а мистер Эбернети объяснил: «При-ехал посмотреть, какты поживаешь». – «Со мной-то все в порядке», – ответила миссис Ланскене. Думаю,она была немного обижена, что брат после долгого отсутствия объявился как ни вчем не бывало. «Нет смысла вспоминать старое, – сказал мистер Эбернети. – Изнас остались только ты, я и Тимоти – а с Тимоти невозможно говорить ни о чем,кроме его здоровья. Пьер, кажется, сделал тебя счастливой, так что признаю своюнеправоту. Тебя это удовлетворяет?» Он говорил очень любезно. Красивый былмужчина, хотя, конечно, пожилой.

– Как долго он здесь пробыл?

– Остался на ленч. Я приготовила говядину с зеленью. Ксчастью, в тот день как раз приезжал мясник.

Казалось, большую часть воспоминаний мисс Гилкрист занималакулинария.

– Значит, они поладили между собой?

– Да, безусловно.

Помолчав, Сьюзен спросила:

– А тетя Кора была удивлена, когда… он умер?

– Да, ведь это случилось внезапно, не так ли?

– Абсолютно внезапно. Конечно, она удивилась – дядя же неговорил ей, насколько серьезно он болен.

– Да, я понимаю, что вы имеете в виду. – Мисс Гилкристнемного помедлила. – Может, вы и правы. Хотя миссис Ланскене потом сказала, чтоее брат сильно постарел, – по-моему, даже намекнула насчет слабоумия…

– Но вам он не показался слабоумным?

– Внешне – нет. Но я ведь с ним почти не разговаривала –естественно, я оставила их вдвоем.

Сьюзен задумчиво посмотрела на мисс Гилкрист. Была ли онапохожа на женщину, которая подслушивает у дверей? Сьюзен не сомневалась вчестности мисс Гилкрист, в том, что она ни за что не стала бы красть,обманывать или вскрывать чужие письма. Но любопытство может таиться под самымбезупречным обликом. Мисс Гилкрист могла счесть необходимым работать в саду уоткрытого окна или подметать в холле. Это не выглядело бы нескромностью, но втаком случае она наверняка что-нибудь бы услышала…

– Вы ничего не слышали из их разговора? – спросила Сьюзен.

Вопрос был слишком резок. Мисс Гилкрист сердито покраснела.

– Нет, миссис Бэнкс. В мои привычки никогда не входилоподслушивание у дверей!

«Это означает обратное, – подумала Сьюзен, – иначе она быпросто ответила „нет“.

– Простите, мисс Гилкрист, я не имела в виду ничегоподобного, – извинилась Сьюзен. – Но иногда в этих коттеджах, построенныхкое-как, просто невозможно не слышать происходящего за стеной, а теперь, когдаих обоих нет в живых, семье важно знать, о чем они говорили во время встречи.

Читать книгу "После похорон - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » После похорон - Агата Кристи
Внимание