Белая Бабочка - Уолтер Мосли
В Лос-Анджелесе убита не одна чернокожая девушка, прежде чем копы всерьез берутся за дело. И, когда столь же жестокая смерть настигает белую студентку колледжа, вспоминают об Изи Роулинзе. Как он сам говорит: «Я стоил целого участка детективов, когда требовалось нарыть сведений в гетто». Но Изи отказывается сотрудничать. Он женат, растит ребенка – и его детективная карьера закончилась. Однако полицейское начальство играет по своим правилам: если Роулинз не поможет, то его лучший друг отправится в тюрьму. Изи возвращается, погружаясь в опасный мир ночных улиц квартала Уоттс и темные, извращенные закоулки сознания убийцы…
- Автор: Уолтер Мосли
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 50
- Добавлено: 5.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Белая Бабочка - Уолтер Мосли"
Силуэты пальм напоминали невероятно высоких худеньких девушек с растрепанными волосами и слегка сутулых. Интересно, о чем они думают?
– Ты должен поговорить со мной, – сказала Регина. – И выслушать меня.
– Что ты хочешь мне сказать?
Она смотрела в окно, но, кажется, ничего не видела.
– Я вырастила тринадцать голодных братьев и каждое утро подавала отцу яичницу на закуску к его виски.
– Знаю.
– Нет! Ты не знаешь! – Она никогда еще не кричала так громко. – Нет, ты не знаешь, – повторила Регина, часто и громко дыша. – Да, ты знаешь, что так было, но не представляешь, каково это, когда четырнадцать мужчин надеются только на тебя и жалуются только тебе, постоянно что-то выпрашивая. То карманные деньги, то свободный субботний вечер. И никогда не спросят о твоих проблемах… Они всегда избиты или пьяны, и только ты способна им помочь.
Я остановил машину возле нашего дома, и, когда открыл дверцу, посыпалось разбитое стекло.
– И все-таки они были лучше тебя, – продолжала Регина, – потому что хотя бы нуждались во мне. Может, я и нужна тебе как женщина. Может, тебе даже хочется, чтобы я потеряла голову или кончила. Но что бы я ни сделала, как бы ни любила тебя, все равно каждое утро ты будешь уходить из дома неизвестно куда.
– Всем приходится ходить на работу, детка.
– Ты не понимаешь. Я хочу стать частью твоей жизни, а не девкой, сосущей твой член и рожающей твоих детей.
Когда так говорила Марла, я дико заводился. Но когда такое несет жена, хочется оторвать ей голову. Однако я сдержался, зная, что заслужил это.
Регина молчала, уставившись куда-то вперед. Я рассматривал циферблат часов на панели машины. Минуты через четыре у меня вырвалось:
– Я принес деньги.
– Они мне не нужны.
– Я покажу тебе, где работаю и что делаю.
– Да… – Регина ждала продолжения.
– Можно устроить вечеринку и пригласить всех моих знакомых.
Она чуть смягчилась. В этот момент я уловил запах жареной окры, памятный мне со дня похорон моей мамы. Тогда мне, семилетнему, ужасно не понравились глаза священника.
За последние двадцать девять лет я ни разу не ел жареной окры, но временами чувствую ее запах. Чаще всего, когда меня сильно влечет к недоступной женщине.
– Я правда люблю тебя, Изи. – Ей было трудно выговорить эти слова.
Когда я вылезал из машины, снова послышался звон стекла. Мне пришлось вымести осколки из салона, чтобы закрыть дверь.
– У тебя идет кровь, – сказала Регина.
Кровь стекала по моей руке тонкой струйкой, которая заканчивалась на мизинце.
Габби Ли смотрела вечерние новости, лежа на диване, а Эдна перебирала бахрому на маленькой подушке под ее головой.
– Подожди минутку, Ли, – попросила Регина и, отведя меня в ванную, заставила снять рубашку.
– У тебя там стекло. – Прикосновение ее пальцев заставило меня дернуться от боли.
– Что, больно?
– Только когда ты нажимаешь, – простонал я.
Когда она очистила порез, кровь заструилась сильнее.
Я наблюдал за Региной, пока она перевязывала мою руку. Боль доставляла мне удовольствие, потому что жена касалась меня.
Мы вместе приготовили ужин и поиграли с детьми. Джезус показал нам свои контрольные работы. По грамматике у него была двойка, зато пять по математике. Эдна носилась по комнате взад и вперед. Мы почти не разговаривали.
Около девяти зазвонил телефон.
– Алло?
– Это мистер Роулинз?
– Кто это?
– Вернон Гарнет. Вы сегодня чуть не угробили мою жену.
– Откуда у вас номер моего телефона, мистер Гарнет?
– Я работаю в городской администрации, Роулинз, и могу узнать все, что захочу.
– Понимаю, сэр. Думаю, мне следовало обойтись с вашей женой помягче, но этим делом я занимаюсь для полиции, поэтому должен был получить информацию.
– В полиции мне сказали, что вы помогаете в проблемах с цветным населением. Вам нечего делать в моем доме.
– Ваша дочь бывала в моем квартале, мистер Гарнет, работала здесь.
– Оставьте мою семью в покое, Роулинз, и не вмешивайтесь в нашу жизнь, поняли?
– Да, сэр. Конечно, сэр.
Не успел я положить трубку, как телефон вновь зазвонил. Гарнет не успел бы так быстро набрать номер.
– Да?
– В чем дело, Роулинз?
– Кто это? – Я задавал этот вопрос уже второй раз в течение последних двух минут.
– Это Хорас Восс. Кто разрешил вам врываться в дом Гарнетов и оставлять там вещественные доказательства?
– Полагаю, вы больше не хотите работать со мной?
– И близко не подходите к этому делу! Слышите?
Я снова положил трубку, а потом снял ее до 11 часов, пока не лег спать.
В час ночи я встал, чтобы поменять повязку на руке. Она была слишком тугой, но мне не хотелось, чтобы Регина подумала, будто я недоволен ее работой.
Я смазал порез антибиотиком и наложил марлевую повязку, закрепив ее пластырем. Тут зазвонил телефон.
Раздался только один звонок.
Регина ждала меня у телефона в холле:
– Одна из твоих подружек.
Я последовал за ней в спальню и снял трубку с аппарата рядом с моей подушкой.
– Алло?
– Слава богу, это ты, Изи. Реймонда посадили.
– Кто это? – спросил я уже в третий раз.
– Минни Фрай.
Это была постоянная подружка Реймонда Александера, Мауса.
– Успокойся, Минни. Кто схватил Мауса?
– Полиция!
– Он жив?
– Они держат его под арестом. Он просил меня сразу позвонить тебе.
– Он сейчас на Семьдесят седьмой улице?
– Да. Ты должен поехать туда немедленно.
– Но сейчас почти два часа ночи…
– Тебе надо ехать сейчас же, Изи! Так сказал Реймонд.
Маус ради меня не раз вставал под дуло пистолета. Мы дружили с мальчишеских времен, и, хотя он частенько нарушал закон, у меня не было человека ближе него, кроме жены и детей.
– Ну ладно, – вздохнул я. – Сейчас выезжаю.
– Сразу выедешь? – спросила Минни.
– Я же сказал, не так ли?
– Хорошо. Поторопись, пожалуйста.
Мы повторили одно и то же еще три или четыре раза, прежде чем она повесила трубку. Я достал из шкафа свою одежду.
– Моя повязка тебе не нравится? – спросила Регина, когда я надевал брюки.
– Немного тесновата, вот и все. Я только что сменил ее.
– Куда это ты собрался?
– В полицейский участок.
– Собираешься напиться и трахнуть эту девчонку?
– Это звонила Минни Фрай, крошка. Девушка Мауса. Она сказала, что его взяли.
– А ты-то здесь при чем?
– Он мой друг, Регина. И я постараюсь вытащить его.
– А до утра подождать нельзя?
– Утром может быть слишком поздно.
Регина нахмурилась и легла в постель. Я наклонился и поцеловал ее, но она даже не шевельнулась.