Куда мы денем тело? - Кен Джаворовски
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. В умирающем городке американского «Ржавого пояса» переплетаются истории трех персонажей. Карла, мать-одиночка, отчаявшаяся вырваться из порочного круга бедности, готова поставить на кон все, лишь бы помочь сыну скрыть ужасную тайну. Рид, юноша-аутист, должен во что бы то ни стало сдержать обещание, данное недавно погибшей матери. Лиз, начинающей певице кантри, наконец улыбается удача, но она знает, что обречена, если не отдаст долг безжалостному бандиту. Этот стремительный неонуарный триллер с живыми, вызывающими сопереживание героями собрал восхищенные овации как читателей, так и критиков.
- Автор: Кен Джаворовски
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 56
- Добавлено: 28.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Куда мы денем тело? - Кен Джаворовски"
Полицейская машина проехала мимо.
Я выдохнула.
Люк тоже.
В зеркале заднего вида просматривался длинный участок открытой дороги, чуть не на целую милю. Полицейская машина уже почти скрылась из виду, и тут я увидела, что она развернулась и поехала в нашу сторону.
Люк смотрел в боковое зеркало. Он тоже все увидел.
– Черт, – выдохнул он.
– Люк. Чей это пикап? – спросила я.
– Сейчас уже без разницы.
– Краденый?
– Не совсем.
Полицейская машина приближалась.
– На такой вопрос отвечают либо «да», либо «нет».
– Не так все просто, – уклонился Люк.
И вот я сижу за рулем, скорее всего, угнанного пикапа, рядом с бывшим заключенным, у которого столько метамфетамина, что нас можно упечь в тюрьму на пятнадцать лет, и тихо надеюсь, что это простое совпадение и полицейские развернулись совсем не по наши души.
Я взглянула в зеркало заднего вида – на крыше полицейской машины включилась красно-синяя мигалка.
Карла
Мы ждали наступления сумерек.
Несколько часов мы с Билли обсуждали план и собирали все, что нам требовалось. Часа за полтора до заката Билли поднялся наверх, немножко прийти в себя. Я же, чтобы как-то успокоиться, принялась расхаживать по кухне и гостиной. Но меня мучили вопросы: если этот номер мы провернем, останусь ли я жить в своем доме? Останусь ли вообще в Локсбурге? Сразу и не скажешь. Может, мне удастся запустить ресторан, а потом продать его вместе с домом и переехать в Филадельфию? Прекрасно – ресторан еще и наполовину не достроен, а я его уже продаю. А перебираться в Филадельфию – это вообще абсурд.
Для жителей Локсбурга и городишек по соседству Филадельфия – это как Париж для тех, кто живет в тихой французской провинции, или как Рим для обитателей итальянских деревушек. Филадельфия достаточно далеко – три-четыре часа езды, – поэтому являет собой нечто мифическое. При этом вполне досягаема – если есть машина, за день можно обернуться туда и обратно. У каждого жителя Локсбурга есть своя история, которая начинается так: «Однажды мы поехали в Филадельфию и…» Автофанаты рассказывают о шикарных магазинах запчастей и автомобильных свалках, а любители курнуть вздыхают о травке, которую можно купить у дилера – обычно это друг чьего-то друга – у того есть отборный товар, который можно привезти, поделить на порции и продать вчетверо дороже. Мои ближайшие соседи, Бойды, до сих пор рассказывают, как в субботу пятнадцать лет назад они поехали в город и неправильно прочитали меню в ресторане. Когда принесли чек, оказалось, что бутылка вина, как они думали, за десять долларов, потянула на сотню. «У меня не было очков для чтения!» – говорит Тед Бойд, а Дженни Бойд вторит: «Знай я, что оно столько стоит, хоть бы посмаковала!» За прошедшие годы они посмаковали эту ошибку уж точно больше, чем на девяносто долларов.
В то или иное время почти каждый житель Локсбурга грозился переехать в Филадельфию. Но обычно это всего лишь сотрясание воздуха. Мол, зачем туда ехать, там негритосы и латиносы, бешеные цены и крошечные квартиры, безумные водилы и никаких лесов. А здесь леса начинаются в миле от нашего городка, только в них никто и носа не кажет. На самом деле люди просто боятся попробовать что-то новое. Кому-кому, а мне это хорошо известно. Мне не хватит пальцев на руках и ногах, чтобы сосчитать, сколько раз я собиралась туда переехать, а уж отговорок, чтобы не ехать, напридумывала столько, сколько у меня волос на голове. Иногда эти оправдания были вескими, настоящими и правдивыми. У Билли нет отца, значит, ему нужна какая-то стабильность. И когда Билли получал хорошие отметки, как тут отправишь его в незнакомую школу? Но другие оправдания не стоили и ломаного гроша.
И вот я спрашиваю себя: что было бы, увези я Билли отсюда? Может, зря все эти годы я о нем так пеклась, не желая сниматься с места, – вот и допеклась. Может, все это моя вина?
* * *
Я смотрела, как растут тени в комнате. Нам с Билли нужен покров ночи, но ехать слишком поздно тоже нельзя: в таком маленьком городке любая машина, выехавшая за полночь, сразу попадает под подозрение, за рулем либо пьяный, либо наркодилер. В иные ночи дежурный полицейский тормозит на дороге почти каждого, предварительно проехав следом несколько миль, чтобы найти повод остановить машину.
Я зашла в комнату Билли. Он лежал в постели, уставившись в потолок.
Мы переехали сюда через полгода после отъезда Эрика, и Билли полюбил этот дом так же, как и я. Сарай был завален велосипедными рамами, шинами и педалями, которые он где-то подбирал и доводил до ума, потом переделывал в полноценные велосипеды и продавал другим детям. В подвале – компьютерные мониторы, принтеры и жесткие диски, еще со времен, когда он сам собирал компьютеры. В спальне он, если что-то повесил на стену, уже не снимал, и там царил изысканный хаос: коллаж из плакатов, закрепленных скотчем поверх открыток, а те подоткнуты под страницы комиксов, наклеенных на газетные статьи и журнальные картинки. Он говорил, что в один прекрасный день все это снимет и заново, слой за слоем, переживет каждый год своего прошлого.
– Давай двигаться, – сказала я.
– Куда мы ее увезем?
– Приедем на место, покажу.
– Т-ты уверена, ч-что там ник-кого не б-будет?
– Я ни в чем не уверена. Я только надеюсь, что все пройдет хорошо.
– Если нас поймают…
– Не поймают…
– Мам, если поймают, скажем им все, как я тебе рассказал. Я скажу им всю правду. Тогда у тебя не будет проблем.
– Боюсь, с этим уже поздно, сынок. Я уже соучастница. Но нас не поймают. Мы все сделаем по плану. Если поедем сейчас, вернемся часа через полтора. А то и раньше.
– Прости меня. Я должен был…
– Тихо, тихо. Не надо про это. Прими душ. Соскреби с себя все волокна от одежды. Потом переоденься. Нашел что-нибудь старое? Чтобы, в случае чего, не смогли опознать?
Он кивнул и пошел в ванную. Я тем временем разложила на кровати джинсы и темную толстовку и стала ждать, когда он выйдет из душа, надеясь, что горячей воды хватит и для меня – пропарить зажатые плечи. Наконец, он появился, я встала под жаркие струи и вроде бы расслабилась, но едва вышла из душа и задумалась о том, что нам предстоит, тревога вернулась. Вытершись, я оделась, подхватила волосы сеточкой и надела черную бейсболку.
Из своей комнаты вышел Билли, одетый почти как