Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


— Ральф? Что с тобой?

Он видел карлика, откусывающего кусок от панамы, а затем снованахлобучивающего ее на голову. Слышал его голос, говорящий, что тогда он вместособаки поиграет с Ральфом.

«Но не только со мной. Со мной и моими друзьями, сказал он.Со мной и моими друзьями».

Теперь, вспоминая, Ральф увидел кое-что еще. Увидел, каксолнце отбрасывает огненные блики от аккуратных мочек доктора N3, когда он —или оно — вцепился зубами в панаму. Воспоминание было слишком ярким, чтобы егоможно было отрицать, как и понимание.

Расширяющееся понимание и сопричастность.

«Не принимай все так близко к сердцу — ты же ничего незнаешь наверняка, а психушка совсем рядом, дружок. Думаю, тебе стоит помнить обэтом. Неважно, видит все Луиза или нет. Другие люди в белых халатах, нелысоголовые коротышки, а мускулистые парни со смирительными рубашками и уколамиторазина, могут объявиться в любое время. В любой момент». И все же.

Все же…

— Ральф! Ради Бога, ответь мне! — Теперь Луиза трясла егоизо всех сил, как жена, пытающаяся разбудить опаздывающего на работу мужа.

Ральф взглянул на женщину и попытался улыбнуться. Внутреннеего улыбка была фальшивой, но Луизе, очевидно, она показалась настоящей, потомучто женщина расслабилась. Хотя бы немного.

— Извини, — произнес Ральф. — На меня что-то нашло.

— Не пугай меня больше! Ты так схватился за грудь, Боже мой!

— Со мной все хорошо, — успокоил ее Ральф, заставляяфальшивую улыбку стать еще шире. — И если ты еще готовишь, то я еще ем."Восемь-девять-десять-стой!

Все умрут, иди за мной!"

Луиза, взглянув на него, облегченно вздохнула:

— Отлично. Будет забавно. Я уже давно ни для кого неготовила, кроме Симоны и Мины — это мои подруги. — Она рассмеялась. — Хотя этоне то, что я собиралась сказать. Вовсе не потому будет забавно.

— А что ты хотела сказать?

— Что я давным-давно не готовила для мужчины. Надеюсь, я незабыла, как это делается.

— А в тот день, когда мы с Биллом смотрели у тебя новости?Ты кормила нас спагетти с чеддером. Отличная еда.

Она досадливо улыбнулась:

— Я ведь только разогревала. А это не одно и то же.

«Царь велел меня повесить…»

Улыбка шире, чем всегда. Скоро щеки лопнут.

— Уверен, ты еще не разучилась, Луиза.

— У мистера Чесса был отличный аппетит. Но когда у негоначались проблемы с печенью и… — Вздохнув, она взяла Ральфа за рукуодновременно смущенно и значительно, и это полностью очаровало его.

— Забудь, я устал от стенаний по прошлому. Оставим этоБиллу. Пойдем. Ральф встал, взял Луизу под руку и повел ее к выходу из парка.

Луиза невидяще взглянула на юных мамаш, когда они проходилимимо площадки для игр. Ральф с радостью отвлекся. Он сколько угодно могуговаривать себя не спешить с выводами, мог сколько угодно напоминать, что емупрактически ничего не известно о том, что происходит с ним и Луизой, чтобытешить себя какими-то логическими выкладками, но все равно не мог смириться. Онсердцем чувствовал правоту своих умозаключений, но, проделав долгий путь туда ипринятию мира аур, его чувства и знания были близки к истине. «Не знаю, какдвое других, но доктор N3 — безумец… К тому же он собирает сувениры. Собираетих подобно некоторым сумасшедшим, коллекционировавшим во Вьетнаме отрезанныеуши своих жертв».

Он ни секунды не сомневался, что невестка Луизы, повинуясьдьявольскому импульсу, схватила бриллиантовые серьги с китайского фарфоровогоблюда и спрятала их в карман брюк. Но теперь они были уже не у Дженет Чесс;сейчас она упрекает себя за то, что потеряла их, и горько раскаивается, чтовообще прикоснулась к серьгам.

Ральф знал, что карлик со скальпелем в руке носил панамуМак-Говерна, даже если Луиза и не узнала ее; вместе они видели, как пришелецотобрал у Розали шейный платок. Вставая со скамьи, Ральф понял значение техотблесков света, отражавшихся от мочек лысого существа: это означало, чтотеперь серьги Луизы принадлежали доктору N3.

4

Кресло-качалка покойного мистера Чесса стояло на вытертомлинолеуме рядом с дверью черного хода. Луиза подвела к нему Ральфа и убедила«подышать воздухом». Ральф подумал, что он вполне справится с такимпредписанием. Яркий послеполуденный свет падал на его колени, пока Ральфраскачивался, раздумывая над тем, как быстро промчалось время. «Возможно, язаснул, — подумал он. — Возможно, я до сих пор сплю и вижу все это во сне».

Он наблюдал, как Луиза что-то доставала из шкафа, и ужечерез пять минут кухню стали наполнять вкусные запахи.

— Я же говорила, что однажды приготовлю тебе что-нибудь, —сказала Луиза, добавляя в блюдо овощи и специи. — В тот день, когда я кормилавас с Биллом спагетти с сыром. Помнишь?

— Конечно, — улыбаясь, ответил Ральф.

— На веранде в коробке из-под молока есть свежий сидр — сидрвсегда лучше сохраняется на улице. Принесешь? Хорошие бокалы в шкафчике надмойкой, мне приходится подставлять стул, чтобы достать их. А ты можешь обойтисьи без стула, ты такой высокий. Где-то шесть и два дюйма?

— Шесть и три. Был таким; возможно, за последние десять летя усох на дюйм или два. Позвонки садятся или что-то в этом роде. И не надо такхлопотать только из-за меня. Честно.

Она в упор смотрела на него, уперев руки в бока; в однойруке была зажата ложка, которой Луиза помешивала еду. Ее показную суровостьсмягчала улыбка.

— Я сказала хорошие бокалы, Ральф Робертс, а не самыелучшие.

— Точно так, мэм, — усмехаясь, ответил он, затем добавил: —Судя по запаху, ты прекрасно помнишь, как надо готовить для мужчин.

— Посмотрим, как ты будешь есть, — ответила Луиза, но Ральфупоказалось, что она и так очень довольна, снова принимаясь за работу.

5

Еда удалась на славу, и во время обеда они не проронили нислова о случившемся в парке.

Аппетит Ральфа стал неустойчивым, чаще отсутствовал, чембыл, с тех пор как бессонница по-настоящему стала кусаться, но сегодня он ел сбольшим удовольствием, запивая пряное жаркое уже третьим бокалом яблочногосидра (мучительно надеясь, что в оставшуюся часть дня дела не потребуют от негослишком далеко удаляться от туалета). Когда они поели, Луиза встала, подошла краковине и принялась мыть посуду. Она возобновила прежний разговор так легко,словно это было отложенное на время вязание.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание