Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


Но все же было кое-что получше — по крайней мере одно, —ощущение засыпания, мягкого погружения в прекрасную ночь, соскальзывания впоток неизвестного; так каноэ соскальзывает со стапеля и плавно движется поводам широкой, величавой реки в яркий солнечный день.

«Из всех вещей, доставляющих радость в наших шоттаймеровскихжизнях, сон, определенно, самое лучшее», — подумал Ральф.

И снова на улице бушевал ветер (теперь его завываниедоносилось очень издалека), а когда Ральф ощутил, что волны огромной рекиприняли его, он наконец-то смог определить чувство, охватившее его, когдаЛуиза, обвив его рукой, легко и доверчиво, словно ребенок, уснула рядом. Уэтого переживания множество имен — мир, безмятежность, исполнение желаний, — нотеперь, когда дует ветер, а Луиза слегка похрапывает во сне, Ральфу показалось,что это одна из тех редких вещей, которые известны, но абсолютно не называемы:структура, аура, возможно, целый уровень существования в потоке бытия.

Это был нежный и гладкий красновато-коричневый цвет покоя; этотишина, следующая за выполнением трудного и такого важного задания.

Когда снова подул ветер, донося отдаленные звуки сирен,Ральф его не услышал. Он спал. Ему приснилось, что он вставал в туалет, и онпредполагал, что то был не сон. Ему снилось, что они с Луизой занималисьмедленной, сладостной, восхитительной любовью, и это также вполне моглооказаться не сном. Если и были другие сны или моменты пробуждения, он их непомнил, и на сей раз не было никакого резкого подъема в три или четыре часаутра. Они проспали — иногда раздельно, но чаще прижавшись друг к другу — досеми часов субботнего вечера; почти двадцать два часа, и этим все сказано. Сзаходом солнца Луиза приготовила завтрак — великолепные пышные оладьи, бекон,жареный картофель. Пока она хлопотала в кухне, Ральф пытался напрячь мускул,спрятанный глубоко в мозгу, — стараясь вызвать ощущение щелчка. Но у него неполучилось. Когда попробовала Луиза, у нее тоже ничего не вышло, хотя Ральф могпоклясться, что на мгновение она вспыхнула, и он увидел газовую плиту прямосквозь нее.

— Вот и к лучшему, — сделала вывод Луиза, расставляятарелки.

— Наверное, — согласился Ральф, по-прежнему считая, однако,что у него все получилось бы, потеряй он вместо кольца, отобранного у Атропоса,кольцо, подаренное Кэролайн, — его мучило ощущение, что некий короткий, нозначительный отрезок его жизни вычеркнут навсегда.

12

А спустя две ночи глубокого, беспробудного сна ауры тожестали бледнеть. На следующей неделе они исчезли полностью, и Ральф началдумать, уж не приснилось ли ему все это в диковинном сне. Он знал, что это нетак, но все труднее и труднее было верить в знание. Конечно, на правой рукеостался шрам, но и тут Ральф сомневался, уж не берет ли шрам свое происхождениев тех годах, когда в его волосах не блестела седина, но в глубине души онпо-прежнему верил, что старость — это миф, или сон, или нечто, предназначенноедля людей, не таких особенных, как он.

ЭпилогУход стража смерти

Куда ни оглянусь, она всегда со мною —

Та тень, что, заставляет спорить шаг,

Так одинокий путник среди тьмы порой ночною

Вдруг остановится, когда его коснется страх.

Он жаждет тишины безмолвной, безопасной,

Заслышав шорох тайный существа, идущего шаг в шаг,

И он бежит, бежит, страшась увидеть лик ужасный,

Несясь вслепую меж дерев в кромешный, черный мрак.

А тот, другой, бежать уж не стремится,

Он тих и призрачен, но станет грозен в миг,

Час жертвы пробил — надо ль торопиться?..

Мученье — вот удел того,

Кто каплю вечности постиг.

Стивен Добинс «Стремление»

Имей я крылья, я б пронес тебя над миром,

Имей я деньги, целый город подарил бы я тебе,

Имей я силы, спас бы я тебя, друг милый,

Имей свечу я, осветил бы путь тебе.

Имей свечу я — осветил бы путь тебе.

Майкл Мак-Дермотт «Свеча»

1

Второго января 1994 года Луиза Чесс стала Луизой Робертс. Калтарю ее вел сын, Гарольд. Жена Гарольда не почтила своим присутствиемцеремонию бракосочетания; она осталась в Бангоре. Ральф подозревал, что у неебронхит. Однако он решил держать свои подозрения при себе, не очень-торазочарованный отсутствием Дженет Чесс. Шафером жениха был детектив ДжонЛейдекер, до сих пор носивший гипсовую повязку на правой руке, однако иныесвидетельства обстоятельств, чуть не убивших его, отсутствовали. Лейдекерпровел четыре дня в глубокой коме, но он понимал, что ему очень повезло: кромеполицейского штата, стоявшего рядом с ним во время взрыва, жертвами стали ещешестеро полицейских, причем двое погибших входили в команду самого Лейдекера.

Подружкой невесты была Симона Кастонья, а тост напраздничной церемонии произносил человек, любивший повторять, что его зовут ДжоУайзер и что теперь он стал старше и мудрее. Триггер Вашон разразилсясбивчивой, но чистосердечной тирадой, закончив ее следующим пожеланием: «Пустьэти двое проживут до ста пятидесяти и никогда не знают ревматизма и запоров!»Когда Ральф и Луиза, в волосах которых все еще белели зернышки риса, вышли издома для приемов, к ним подошел старик с высоким лбом в облачке белых пушистыхволос. В руках у него была книга.

— Мои поздравления, Ральф, — сказал он. — Поздравляю, Луиза.

— Спасибо, Дор, — поблагодарил Ральф.

— Нам не хватало тебя, — заметила Луиза. — Разве ты неполучил приглашения? Фэй сказал, что он отдал его тебе.

— Конечно, Фэй передал мне приглашение. Да, о да, но я нехожу на мероприятия, если они проводятся в помещении. Слишком тесно. А напохоронах еще хуже. Вот, это для вас. Я не завернул, потому что мой артритобострился.

Ральф принял подарок. Им оказался сборник стихов подназванием «Звери, пришедшие к соглашению». Фамилия поэта — Стивен Добинс —вызвала у Ральфа холодок, но он не понимал, почему именно.

— Спасибо, — поблагодарил он Дорренса.

— Конечно, хуже, чем его последние работы, но стихи всеравно отличные. Добинс очень хорошо пишет.

— Мы будем читать их друг другу во время медового месяца, —сказала Луиза.

— Великолепное время для поэзии, — заметил Дорренс. —Возможно, самое лучшее. Уверен, вместе вы будете очень счастливы.

Старик пошел прочь, затем обернулся:

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание