Ночные твари - Виктор Метос

Виктор Метос
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Продолжение бестселлера «Жена убийцы», проданного в России тиражом более 20 000 экземпляров. Высокие рейтинги книги на Amazon и Goodreads. Гремучая смесь Майка Омера и Рейчел Кейн. Книга, написанная профессионалом, побывавшим по обе стороны уголовного правосудия – на месте и прокурора, и адвоката.Одержимый картинами загадочного африканского художника, он воплощает их в своих жестоких убийствах. Чтобы поймать маньяка, нужно понять изощренный смысл этих картин…Черные туники. Туго обмотанные вокруг головы бинты, насквозь пропитанные кровью. Ногти обрезаны, волосы острижены, на коже следы отбеливателя. Так выглядят жертвы убийцы, прозванного Палачом с Багряного озера…Фанат безумного кенийского художника Сарпонга, он воплощает в реальность его кровавый цикл «Ночные твари». Никто не знает, какой смысл вкладывал Сарпонг в свои холсты. Но маньяк явно видит в них некую идею. Какую же?Чтобы это понять, прокурор Джессика Ярдли должна обратиться за помощью к бывшему мужу – ждущему казни серийному убийце. Тот не только знаток психологии психопатов, он сам художник. Но пойти на такое – выше ее сил… Тем временем убийца готовится «очеловечить» очередную картину. Героиней которой вполне может стать сама Джессика…«Мрачная книга, мрачная. И еще раз мрачная. Но тех, кто откроет ее, ждет незабываемая история». – Kirkus Reviews
Ночные твари - Виктор Метос бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Ночные твари - Виктор Метос"


Болдуин ввел первый адрес в навигатор и включил передачу.

Глава 73

Ярдли крепче стиснула рукоятку ножа. Она была босиком, поэтому двигалась бесшумно. Застеленная ковровой дорожкой лестница изгибалась влево. Остановившись на полпути, Джессика заглянула на первый этаж.

В доме было совершенно пусто. Ни мебели, ни убранства. Только ковролин, голые стены и паутина в углах. Ярдли поняла, что находится в одном из домиков на Багряном озере.

Застекленная раздвижная дверь вела с кухни на улицу. Уже стемнело, и Ярдли не знала, сколько времени прошло с тех пор, как ее похитили во Фрут-Хейтс. За стеклом темнели деревья, а еще дальше виднелась вода.

Джессика прошла босиком по линолеуму и, остановившись перед дверью, снова остановилась и прислушалась. Она не слышала, чтобы заводился двигатель, из чего следовало, что Чанс ищет ее не в машине. Сможет ли она убежать от него, если он ее заметит? Ярдли не была в этом уверена. А домики и коттеджи здесь в большинстве своем заброшенные. Скорее всего, поблизости нет никого, к кому можно было бы обратиться за помощью.

Как можно медленнее Ярдли отперла задвижку и стала открывать дверь, дюйм за дюймом, чтобы не шуметь. Дверь застряла. Джессика увидела, что дощечка толщиной в палец зафиксирована между стеной и дверью, не позволяя последней открыться до конца. Наклонившись, Ярдли убрала дощечку и положила ее на пол, после чего открыла дверь.

Дождь прекратился, ночной воздух был теплым. Выйдя на крыльцо, Джессика окинула взглядом улицу. Свет горел только в двух домах в самом конце. Ярдли побежала. Ее босым ступням было больно наступать на мелкие камешки, валявшиеся на дороге, и большие трещины в асфальте.

За спиной Ярдли услышала шум. Оглянувшись, она увидела Чанса, выбежавшего между двумя домиками. Окинув взглядом улицу, он увидел Джессику.

Та побежала быстрее. Ступни ее горели, словно окунутые в серную кислоту. Теперь она уже неслась что было сил. Чанс что-то кричал ей вдогонку. Она даже не пыталась разобрать смысл его слов. Ее взгляд был сосредоточен на освещенных домах в конце улицы. Они полностью занимали поле ее зрения, словно она потерялась в море темноты и вдруг увидела перед собой огни корабля.

Чанс настигал ее.

Подбежав к первому домику, Ярдли подергала дверь, но та оказалась заперта. Она развернулась, чтобы бежать ко второму домику. Чанс был уже совсем рядом.

Соскочив с крыльца, Джессика метнулась вправо, огибая домик. Ограды не было, и она выбежала во двор за домом, на голый пустырь. Обежав вокруг дома, снова оказалась на улице. За спиной слышалось частое дыхание Чанса.

Бежать бесконечно долго она не сможет, и неизвестно, есть ли поблизости хоть кто-нибудь. Ярдли побежала к дороге, в надежде увидеть проезжающую мимо машину.

Ноги у нее болели, в груди полыхал пожар. Чанс тоже запыхался, и Джессика не знала, кто из них сдастся первым.

Затем она подумала о Тэре. О Тэре, взрослеющей в мире, где живут такие люди, как Эдди Кэл, Уэсли Пол и Джуд Чанс, а ее матери нет. Ярдли не сомневалась в том, что, если сейчас умрет здесь, Тэра обратится за утешением к Эдди Кэлу. Кем бы он ни был, он оставался ее родным отцом. Этого допустить нельзя. Она должна жить ради Тэры.

Остановившись под одним из немногих фонарей, Ярдли повернулась лицом к Чансу. Запыхавшаяся, мокрая от пота, текущего струйками по лицу и затылку, с вздымающейся грудью, она подняла нож. Ухмыльнувшись, Чанс побежал к ней. Ярдли напряглась, крепче сжимая нож.

Раздался рев двигателя. Из-за угла выскочила машина, визжа покрышками.

Черный «мустанг» Болдуина ударил Чанса в бедро. Тот подлетел в воздух и, перевернувшись, рухнул на асфальт. Болдуин выскочил из машины, держа пистолет наготове.

– Руки за голову! Живо!

Чанс попытался встать. Со стоном он поднялся на четвереньки и сплюнул комок крови. По лбу и щекам у него струилась кровь. Усевшись на асфальт, журналист бросил взгляд на Болдуина, затем повернулся к Ярдли.

– Такер Фарр должен умереть, – задыхаясь, выдавил он.

Ярдли ничего не ответила.

– Вы знаете, что он должен умереть. Дайте мне его прикончить. Дайте мне его прикончить, а после можете сделать со мной все, что хотите. Мне все равно. Полное признание. Но Такер должен умереть.

– Извини, Джуд, – сказал Болдуин, – но сегодня этого не случится.

Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, Чанс наклонился вперед и оперся на руки.

– Агент Болдуин, у тебя есть сестра? У меня была. Что, если б он сделал с твоей сестрой то, что сделал со Сью Эллен, или что другая мразь сделала с моей сестрой? Как бы ты поступил тогда?

Болдуин покачал головой.

– Что бы я с ним ни сделал, его дочери это не коснулось бы. А теперь выбирай – хочешь жить или нет? Если хочешь, ложись на землю и лежи смирно, вытянув руки.

Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, затем Чанс лег.

– Повернись влево, Джуд.

Чанс сделал так, как было сказано. Поставив колено ему на спину, Болдуин заломил руки журналиста за спину. Убрав пистолет в кобуру, защелкнул на запястьях наручники.

– Он должен умереть, Джессика! – крикнул Чанс. – Он должен умереть! Не допустите, чтобы это сошло ему с рук! Этого нельзя допустить! Он и дальше продолжит заниматься этим. И вы понимаете, что я прав. Он должен умереть!

Глава 74

Санитары осмотрели Ярдли, однако ехать в больницу она категорически отказалась, хотя легкие у нее горели при каждом вдохе. Вероятно, Чанс усыпил ее хлороформом, но санитары сказали, что такого же эффекта можно было добиться хлорином, однако в этом случае также обожжены легкие, и нужно будет обследовать дыхательные пути.

К ней подошел Болдуин.

– Отвезу тебя в больницу.

– Я в полном порядке. Мне просто хочется поскорее домой.

– Да, но поедешь ты в больницу, извини. Даже если ради этого мне придется тебя арестовать.

Ярдли оглянулась на патрульную машину, в которой сидел Джуд Чанс. Он не отрывал от них взгляда. Полицейский сел за руль, и машина уехала. «Скорая помощь» уже отвезла Такера в ближайшую больницу. Болдуин сказал, что туда отправляется следователь, чтобы взять у него показания.

– В прошлом этот домик принадлежал деду Такера.

– Я так и думала, – Ярдли кивнула.

– Как ты полагаешь, почему именно здесь? Багряное озеро, дом деда Такера?

Ярдли потребовалось какое-то мгновение, чтобы просто сделать вдох; ей не хватало воздуха на то, чтобы говорить.

– Такер устроил в этом доме тюрьму, где держал похищенных девочек, а потом выбрасывал в воду.

– Наверное, было бы справедливо убить его именно здесь… – Болдуин вздохнул. – Должен сказать, я Чанса не виню. Я проверил все, что он сказал, и это действительно так. Айви Чанс пропала, когда ей было двенадцать лет, и больше ее никто не видел. Когда какой-то мерзавец совершает подобное с твоей сестрой… Не знаю. Никто не знает, с кем такого не происходило. Но если произойдет, любой будет стремиться как-то отплатить. – Он сел рядом с Ярдли на бампер машины «Скорой помощи». – В одном Чанс прав: это несправедливо. Несправедливо, что Кейти и Сью Эллен Джонс умерли, а Такер жив. Но, наверное, такова жизнь, ты не согласна? Она не имеет к справедливости никакого отношения.

Читать книгу "Ночные твари - Виктор Метос" - Виктор Метос бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Ночные твари - Виктор Метос
Внимание