Трупный цветок - Анне Метте Ханкок

Анне Метте Ханкок
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Все не так, как кажется.«Дебют года» по версии Датской академии детектива.Журналистка Элоиза Кальдан получает серию загадочных писем от Анны Киль, бесследно исчезнувшей женщины, осужденной несколько лет назад за убийство адвоката.Несмотря на то, что ее собственная карьера под угрозой, Элоиза с помощью полицейского Эрика Шефера из Копенгагена начинает раскапывать старое дело, потому что понимает, что на карту поставлена и ее жизнь тоже.«Трупный цветок» – это по-скандинавски жесткая история двух сильных женщин, история преступления, мести и возмездия.
Трупный цветок - Анне Метте Ханкок бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Трупный цветок - Анне Метте Ханкок"


Она отбросила блокнот.

– В общем, молодая племянница каноника ищет ответы на вопросы человеческого бытия…

– Это всем свойственно, – кивнул Шефер.

– …поэтому изводит свою семью, чтобы ей позволили учиться. Быстро становится ясно, что в городе есть только один учитель, который может дать ей образование, а именно философ и теолог по имени Пьер Абеляр.

Рассказывая, Августин ходила взад-вперёд перед столом.

– Ладно, хорошо. Девушка начинает учиться у этого Абеляра, и вскоре он обнаруживает, что она невероятно одарённая ученица, то есть на интеллектуальном уровне практически сравнялась с учёными церковниками. Поэтому, несмотря на двадцатилетнюю разницу в возрасте, он сильно заинтригован и увлечён ею.

– Э-э, звучит угрожающе.

– Именно. Итак – раз, два, бум! – они начинают буйный роман, и каждый раз, когда её мама с папой думают, что она сидит и задаёт ему важные экзистенциальные вопросы и развивает свой интеллект, они на самом деле трахаются.

– Однако.

– Что было совсем уж неприемлемо в те времена, потому что они не были женаты.

– Прости, – Шефер поднял указательный палец, – если эта история затянется, я буду вынужден сгонять за ведром попкорна и холодным пивом.

Августин проигнорировала его и продолжала:

– Ладно, пара держит свои отношения в секрете, но всё обнаруживается, когда родители узнают, что она беременна. Её отлучают от церкви в наказание за жизнь в грехе. Они с Абеляром решают бежать в Бретань, где она рожает сына, и в какой-то момент – я не помню когда – они возвращаются в Париж, чтобы пожениться.

– А потом живут долго и счастливо?

– Не совсем, нет. Однажды ночью семья девушки врывается в дом Абеляра и нападает на него, пока он спит. Они всё ещё не простили его за то, что он покрыл позором их семью, поэтому они просто кастрируют его – отрезают член.

Шефер поморщился и прикрыл рукой колени.

– Абеляр выживает и укрывается в монастыре севернее Парижа, где становится монахом, чтобы жить в безбрачии – впрочем, вариантов у него было не так много, – и убеждает её постричься в монахини где-нибудь поблизости.

– А потом?

– А потом они начинают двадцатилетнюю любовную переписку.

– Что?

– Любовную переписку. Они пишут друг другу длинные проникновенные любовные письма, и так их любовь продолжает цвести, несмотря на разлуку, пока оба они не умирают много лет спустя. Их похоронили рядом друг с другом на кладбище где-то в Париже, а их письма публикуют, анализируют и изучают историки и просто романтики на протяжении сотен лет.

Августин схватила со стола книгу и помахала ею перед Шефером. В середине тома виднелась розовая закладка.

– А теперь… – сказала она, – вопрос на миллион: как, ты думаешь, звали ту юную ученицу?

Шефер встретился с ней взглядом и пожал плечами.

– Элоиза, – сказала Августин. – Её звали Элоиза.

Шефер поднял бровь, но ничего не сказал.

– Об этой запретной любви написано много книг, – продолжала Августин, – но я смогла найти только одну, в которой был бы датский перевод их самых известных писем.

Она снова посмотрела на книгу, которую держала в руках, и открыла её на странице с розовым стикером.

Она положила книгу перед Шефером.

– Это письмо Пьера Абеляра Элоизе. Прочитай то, что я подчеркнула!

Шефер наклонился над столом и прочитал: «Если уж я лишен возможности лично видеть тебя, то, по крайней мере, подари мне сладость твоего образа в твоих высказываниях»[11].

Он удивлённо посмотрел на Августин.

– Как ты это нашла?

Она тяжело опустилась в своё кресло и закинула ноги на стол.

– Я анализировала письма Анны Киль сотнями разных способов, но эту фразу не опознавали никакие поисковые системы. Тогда я решила пропустить её через гугл-переводчик. Сначала попробовала немецкий язык. Nichts[12]. Потом испанский. Nada![13] А потом я поискала французскую версию предложения – et voilà![14]

Шефер улыбнулся ей.

– Чёрт, здорово придумано.

Он перечитал подчёркнутое предложение.

– Как ты нашла датский перевод?

– Я взяла все книги по этой теме в Главной библиотеке и начала просматривать их с конца. – Августин пожала плечами.

Шефер откинулся назад.

– Итак, Анна Киль заканчивает три письма к Элоизе отсылкой к этой запретной средневековой любви…

– Да.

– Почему?

– Это лучше спросить у самой журналистки.

– Но она же, скорее всего, не знает про эту средневековую пару? Наверно, о них читали только знатоки истории?

– Я не знаю, – сказала Августин. – Но у неё необычное имя. Элоиза. Наверняка её постоянно спрашивали про её имя. Вот у меня в классе была девочка по имени Изольда, и люди всегда вспоминали Тристана, когда слышали её имя.

Шефер посмотрел на неё отсутствующим взглядом.

– Изольда, – повторила Августин. – Ты же знаешь Тристана и Изольду.

Молчание.

– Да ладно, – сказала она, закатывая глаза. – Тристан и Изольда – тоже знаменитые средневековые влюблённые.

– Возможно, тебя это шокирует, – сказал Шефер, – но, знаешь, я родился не в Средние века. Я не знаю, о ком ты говоришь.

– Я хочу сказать, что Элоиза наверняка слышала о своей тёзке. Она должна знать эту историю. Кто-то должен был хоть однажды упомянуть её.

Шефер достал из внутреннего кармана телефон.

– Ну, есть только один способ узнать это.

Элоиза вздрогнула, когда зазвонил телефон.

Разговаривая об Анне Киль, они с Мартином открыли бутылку белого вина, хотя врачи не советовали ей смешивать алкоголь с обезболивающим, которое она должна была продолжать принимать дома. Они очень устали и задремали на диване в обнимку, и Элоиза погрузилась в сон, похожий на кому. На светлой шёлковой подушке, на которой лежала её голова, осталось влажное пятно от слюны, а на лоб ей как будто положили тяжёлый магнит для холодильника.

Она достала телефон из щели между подушками дивана.

– Алло? – сказала она тихо, чтобы не разбудить Мартина.

Читать книгу "Трупный цветок - Анне Метте Ханкок" - Анне Метте Ханкок бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Трупный цветок - Анне Метте Ханкок
Внимание