Кровавый след - Деон Мейер

Деон Мейер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Устав от измен мужа и капризов эгоистичного сына, Милла Страхан уходит из семьи, чтобы начать новую жизнь. По счастливому, как ей кажется, стечению обстоятельств она быстро устраивается на работу и не сразу понимает, что попала в разведывательную организацию… Бывший телохранитель Леммер соглашается провезти через границу черных носорогов, а в итоге попадает в переделку с бандитами… Частный детектив Матт Яуберт ведет розыск сотрудника автобусной компании… Кажется, что эти сюжетные линии никак не связаны между собой, но они непременно сойдутся, да так, что кульминация романа окажется настоящим сюрпризом для читателя.
Кровавый след - Деон Мейер бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Кровавый след - Деон Мейер"


— Не знаю, захочет ли она приехать к нам. Я тебе сообщу.

Он позвонил Тане и передал приглашение.

— Спасибо, но я не позволю им себя запугать.

— Вы все же подумайте, — сказал Яуберт, хотя и знал, каким будет ответ.

— Неожиданно прорезался тот детектив из Тейбл-Вью. Он просит перезвонить ему.

— Кейтер?

— Да.

Видимо, инспектор Бучинги, побывав на месте взлома, устроил скандал…

— Пусть подождет, — посоветовал Яуберт. — Если еще раз позвонит, передайте, что он должен разговаривать со мной.

В последнюю очередь он позвонил в милнертонский участок и попросил позвать Бучинги.

— В Тейбл-Вью к расследованию отнеслись халатно, — сказал ему инспектор. — Я поговорил с начальником, он задаст нерадивому следователю. Но мне нужно срочно побеседовать с вами.

Не сейчас. Нельзя прерывать ритма.

— Сейчас я очень занят…

— Когда мы сможем встретиться?

— Может быть, завтра, в обед?

— Вы, кажется, живете в Милнертоне?

Сердце у Яуберта упало.

— Да.

— Может быть, встретимся сегодня, после работы?

— Я сам не знаю, когда закончу, — не сдавался он.

— Я буду на работе допоздна. Пожалуйста, позвоните. Запишите номер моего мобильного.

Выходя, он столкнулся в коридоре с Джеком Фишером и финансовым директором Фанусом Делпортом.

— Ты весь в работе, — похвалил его Джек.

— Дело двигается.

— Вот как?

Яуберт наскоро отчитался перед ними.

Фишер тихо присвистнул в усы.

— Значит, Флок спалился. «Порше» просто так не бросают.

— Флинт, — поправил его Яуберт. — А еще придется поделиться информацией с ЮАПС. С сегодняшнего дня они возобновили следствие по делу…

— Господи! — воскликнул Фишер. — Слушай, по закону мы обязаны предоставлять им «сведения, которые имеют отношение к ходу расследования». Невозможно точно сказать, что имеет отношение, а что нет.

— Джек, я намерен выложить карты на стол.

Фишер пригладил пышные волосы.

— Ладно, ладно… Они и с нашими сведениями все равно умудрятся напортачить. Кто ведет дело?

— Инспектор Физиле Бучинги. Из Милнертона.

— Что ж, иди.

Когда Яуберт уже развернулся, Фанус Делпорт крикнул ему вслед:

— Главное, не нужно слишком спешить!..

На развязке с бульваром Тейбл-Бэй велись затяжные дорожные работы. Он стоял в пробке и все больше злился. Как надоело ползти с черепашьей скоростью! Как будто его мозги уже переключились на повышенную передачу.

Он теперь все себе ясно представлял, ему не нужны были ни заметки, ни графики. Все кусочки собрались воедино, мысли в голове плясали. Версия крепла, выводы казались логичными, как будто он поднялся на вершину горы, откуда видно все окрестности, хотя и не до самого горизонта…

Он помнил это чувство, этот порыв, эту движущую силу, с трудом сдерживаемую эйфорию. Он с трудом искал знаки, вынюхивал, выцарапывал сведения по крупицам, но теперь у него есть все, что нужно, теперь он бежит по следу, его гонит чутье, в ноздри бьет запах крови, голову туманит охотничья лихорадка.

Как давно это было! Прошло лет пять или шесть с тех пор, как он в последний раз чувствовал то же самое.

Заведующая отделом кадров оказалась моложе, чем он ожидал. На вид Бесси Хис можно было дать тридцать с небольшим. Симпатичная шатенка; короткие кудрявые волосы, мелкие черты лица. На носу серебристые очки без оправы, которые делают ее похожей на учительницу. Одета элегантно, на ней серая юбка-карандаш и белая блузка с кружевной оторочкой.

Она пригласила Яуберта пройти в «зал заседаний». Зал оказался небольшой комнаткой без окон с круглым столом и четырьмя стульями. Она называла его «инспектор». Яуберт не возражал.

— Инспектор, вы должны понять, при обычных обстоятельствах ААК поделился бы конфиденциальной информацией только с полицией. Но поскольку миссис Флинт — жена нашего служащего и подала официальное прошение, мне разрешили ответить на некоторые ваши вопросы. — Голос у нее был ровный, профессионально поставленный. Говоря, она не жестикулировала, сидела прямо и неподвижно. Полностью владела собой.

— Я высоко ценю вашу помощь, — сказал Яуберт.

— Итак, чем я могу вам помочь?

Он расстегнул обложку блокнота, нашел чистый лист, достал ручку.

— Не возникало ли в компании подозрения, что Дани Флинт замешан в чем-то противозаконном?

Бесси Хис умело скрывала свои эмоции, и все же он заметил, что вопрос ее удивил.

— Противозаконном?! Нет, что вы!

— В компании не пропадали крупные суммы денег?

— Инспектор, региональные менеджеры не имеют дела с деньгами. Это… нет, это невозможно.

— Никто из его сотрудников не имеет дела с деньгами?

— Водители, но у них не бывает крупных сумм. Самое большое — несколько сотен рандов в день.

— Мадам, не пропадала ли значительная сумма денег в компании ААК в прошлом году? Особенно меня интересуют наличные.

— Я… должна сказать, я не таких вопросов ожидала.

— Вы очень мне поможете, если ответите.

— Инспектор, характер работы регионального менеджера не предполагает… Сбор денег не входит в должностные обязанности Дани Флинта.

— Вы не объясните, как происходит сбор денег?

Она немного подумала, кивнула и приступила к объяснениям. Пассажиры автобусов могут покупать билеты тремя способами: в самом автобусе, у водителя. Или в пятидесяти билетных кассах, расположенных в стратегических местах по всему Капскому полуострову. Или в одной из более крупных контор по продаже билетов, куда водители и кондукторы по вечерам сдают дневную выручку.

— Как видите, — закончила она, — региональный менеджер не имеет отношения к деньгам.

— Понимаю, — кивнул Яуберт. — Зато он знает людей, которые связаны с деньгами. Ему приходится иметь с ними дело каждый день.

— Значит, если он в чем-то и замешан, то только косвенно, опосредованно.

— В нашем случае такое вполне вероятно. Не было ли в прошлом году крупной кражи наличных? В сентябре, в октябре?

Она сидела неподвижно; глаза за стеклами очков дважды моргнули.

— Инспектор, следует ли понимать ваши вопросы так, что Дани Флинт замешан в каком-то преступлении?

Яуберт понял, что его вопросы способны серьезно повлиять на отношение ААК к Флинту — и заодно на желание помочь следствию.

Читать книгу "Кровавый след - Деон Мейер" - Деон Мейер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Кровавый след - Деон Мейер
Внимание