Мальчик, сделанный из кубиков - Кит Стюарт

Кит Стюарт
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Как заново научиться любить? На этот важнейший из всех вопросов, которые ставит жизнь, единого ответа не существует. Для Алекса, героя романа, любящего жену, но разучившегося выражать ей свою любовь, любящего сына, но не умеющего понять ребенка, ответ находит его восьмилетний сын. Сэм у Алекса не такой, как все. Живущий в мире, он отделен от мира. Все, что находится вне его, для мальчика – пугающая загадка. Но когда он дает волю воображению и строит на экране из кубиков новый мир, в котором нет места страху, жизнь мальчика и его семьи чудесно преображается…
Мальчик, сделанный из кубиков - Кит Стюарт бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мальчик, сделанный из кубиков - Кит Стюарт"


Консультант неторопливо пролистывает какие-то бумаги.

– Она в полном порядке, – произносит он. – У нее всего лишь легкое сотрясение.

В палате вдруг становится внезапно светлее, такое чувство, как будто в нее влили заряд чистого кислорода. Голова у меня идет кругом. Эмма шумно выдыхает.

– Но откуда тогда головокружение?

– Ну, вчера вечером она умолчала о том, что днем распила на двоих с соседкой полбутылки вина. Этим и было вызвано головокружение.

– Мама, – говорю я. – Ты наклюкалась?

– Вовсе нет! Мы очень приятно провели время за обедом. А теперь, пожалуйста, можно мне наконец домой?

Поднявшись, она слегка покачивается, и я бросаюсь вперед, чтобы поддержать ее под локоть.

– Спокойно! – говорю я.

Оглядываюсь на Эмму в поисках поддержки, но, к удивлению своему, вижу, что она плачет.

– Прости меня, мама, – внезапно выдавливает она сквозь рыдания. – Я так перед тобой виновата!

А потом она подскакивает к маме и стискивает ее в объятиях с таким пылом, что обе едва не падают на постель. Мы с Джоди переглядываемся с веселым удивлением.

– Что случилось? – спрашивает Сэм.

– Я не уверен, – отзываюсь я. – Но, кажется, тетя Эмма решила попросить у бабушки прощения.

Поездка до маминого дома проходит в натянутой до неловкости атмосфере невысказанных взаимных претензий. Все семейство Рау вновь собралось в полном составе, втиснутое в старенький помятый «универсал» и разбавленное Сэмом с Джоди. Мы являем собой сплав неутихающих сожалений и сомнений. По пути заворачиваем купить навынос жареной рыбы с картошкой, и когда мы въезжаем на усыпанную гравием дорожку к маминому дому, уже совсем темно и лишь месяц слабо озаряет деревья на участке вокруг ее домика болезненным голубоватым светом.

Войдя в дом, Эмма помогает маме достать посуду, и мы раскладываем по тарелкам из бумажных пакетов еще дымящуюся, с пылу с жару, картошку фри с рыбой в кляре и накрываем на стол. К счастью, Джоди прихватила сэндвичи с сыром и пиккалилли для Сэма, и он молча поглощает их, наблюдая за тем, как со скрипом возвращаются к жизни механизмы семейного общения.

Мы рассаживаемся за столом, и мама начинает осторожно расспрашивать Эмму про ее путешествия. Тут мою сестру прорывает, и она принимается в подробностях пересказывать события, произошедшие за десять лет ее кочевой жизни в самых разных странах, выбирая, однако, лишь те истории, которые можно рассказать в присутствии собственной матери и племянника. Некоторые мы уже слышали во время ее прошлых приездов домой, но никто не останавливает ее, радуясь возможности просто сидеть и слушать, самому не участвуя в разговоре, после долгого и полного тревог дня. Потом Эмма переходит к своему возвращению, к вялой попытке заново начать жизнь в Британии, затем заводит речь о планах на будущее. Неизвестно, найдется ли в них место для моего лучшего друга.

– Ты снова встречаешься с Дэном? – уточняет мама.

– Ну да. А что? Чем Дэн тебе не угодил?

– Да всем он мне угодил. Просто этот бедолага потом целый год ходил как в воду опущенный. Надеюсь, в этот раз ты с ним так не поступишь.

Эмма смотрит на меня, но ничего не отвечает.

Поэтому теперь слово переходит к маме. Она рассказывает Эмме, как жила все это время в Корнуолле, расспрашивает Джоди о галерее, а меня о кафе.

– А ты чем сейчас занимаешься, Сэм? – интересуется она.

– Ничем.

– А что тебе нравится?

– «Майнкрафт», самолеты и не ходить в школу. Тебе стало лучше?

Мама смеется, а я опасаюсь, что сейчас он вспомнит про турнир.

– У меня все в порядке. Но все-таки я не молодею. Подумываю, не продать ли мне этот дом и не перебраться ли снова куда-нибудь поближе к Бристолю. Там посмотрим.

– В самом деле? – спрашиваю я. – В смысле, это было бы вполне разумно.

– Только если ты не против. Это не значит, что ты теперь обязан всю жизнь прожить в Бристоле.

– Да я никуда и не собираюсь.

– У него нет другого выхода, – подает голос Джоди. – Ведь там мы.

Мы переглядываемся, и я вспоминаю, что она как раз собиралась что-то мне сказать, когда пришла эсэмэска от мамы. Нет, не буду строить никаких догадок. Не хочу слишком обнадеживаться заранее.

– К тому же у тебя будет твое кафе, – добавляет мама.

– Ну, это мы еще посмотрим. Это очень дорого и рискованно. Мне понадобится тысяч двадцать, чтобы раскрутиться. А у меня… ну, в общем, немного не хватает до этой суммы.

– Но ты хотел бы этим заниматься?

– Ну да. Это очень заманчиво, понимаешь? Сама идея. Это кафе успело стать частью нашей жизни, правда, Сэм?

Он молча кивает.

– Что ж, – подытоживает мама. – Ты должен попытаться. Джордж хотел бы, чтобы ты это сделал. Он сказал бы – попробуй, попытка не пытка.

Сэм явно хочет что-то сказать, потом передумывает.

– Так, – говорит мама. – Пойду помою посуду.

– У тебя перелом, я сама все сделаю, – возражает Эмма.

– Боже мой, – говорит мама. – Она действительно стала другим человеком.

– Вообще-то, мне нужно кое-что тебе рассказать. Кое о чем, что со мной произошло. Мне нужно рассказать тебе об этом и извиниться за то, что сбежала. Но я не хочу делать это перед всеми.

Я жду, что мама отпустит какой-нибудь язвительный комментарий, но она смотрит на Эмму и понимает, что эти слова потребовали от нее немалого мужества и шутки тут неуместны. Здоровой рукой она обнимает мою сестру за плечи и ведет в кухню. Дверь за ними закрывается.

Потом мы стелим себе постели: Джоди с Сэмом в гостевой комнате, я в маленькой клетушке рядом, Эмма на диване внизу.

– И какие у вас планы? – спрашивает Эмма, пока мы разворачиваем ее спальный мешок.

Я слышу, как мама что-то делает в кухне, а Джоди наверху помогает Сэму чистить зубы.

– Мы все вместе останемся здесь на завтра, посмотрим, как будет мама. Ты улетаешь в воскресенье вечером, я не путаю? Ты доедешь на поезде? Или, может, у Дэна получится тебя отвезти?

– Я разберусь. А как же ваш турнир?

– Ничего страшного. Я не могу бросить маму на тебя одну, это нечестно. Поучаствуем в следующем году. По правде сказать, я все равно не уверен, что он перенес бы все это. А теперь у нас есть законный повод избежать этого испытания.

Эмма кивает, хотя и без особой убежденности.

– Ладно, тогда спокойной ночи, – говорит она.

Глава 39

В дверь моей комнаты стучат. Потом начинают барабанить.

– Что? Что такое? – спросонья едва ворочаю языком я.

Читать книгу "Мальчик, сделанный из кубиков - Кит Стюарт" - Кит Стюарт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Мальчик, сделанный из кубиков - Кит Стюарт
Внимание