Танец С Врагом. Эхо потерянных воспоминаний - Алекса Корр
В зале наступила тишина. Я, отвернувшись от незнакомца и уже сделав несколько шагов в сторону Сергио, остановилась и медленно повернулась назад. Незнакомец изменился. Теперь он выглядел более мужественно и надменно. Он медленно прошел в сторону кресла нашего правителя и вальяжно устроился на нем. Но никто не посмел ему возразить, даже наш король Мариус. Осмотев всех скучающим взглядом, незнакомец остановил свой взор на мне и громко сказал: — Дань! И в этот раз в качестве Дани я забираю её, — его черные глаза смотрели на меня с высокомерной усмешкой. Я опешила и замерла, пытаясь понять, что я сейчас услышала. Вперед попытался выйти граф Вельский, но был остановлен взмахом руки Мариуса. — Но зачем вам графиня? Она же пустышка... Незнакомец усмехнулся и ответил, не отводя от меня насмешливый взгляд: — Она забавная...
- Автор: Алекса Корр
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 116
- Добавлено: 29.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Танец С Врагом. Эхо потерянных воспоминаний - Алекса Корр"
Она не выдала лишнего. Намекнула — да. Подтолкнула интерес — возможно. Вскользь упомянула о библиотеке, куда смогла пройти, минуя родовую защиту и о лаборатории, куда никому нельзя заходить. И, разумеется, молокосос клюнул. Да он даже защиту попросил ее проверить в лаборатории. Скрипнул зубами. Никогда не понимал мужиков, которые готовы были ради каких-то великих целей подставить своих женщин под удар.
Даша играла аккуратно.
Я слышал паузу перед тем, как она ответила про окна. Слышал, как изменилась интонация — на долю мгновения холоднее, чем требовала роль. Но Сергио, ослепленный собственной миссией спасителя, а также предвкушением того, что Даша найдет для него в моей лаборатории, этого не заметил.
Он верил, что контролирует ситуацию.
Глупец.
Когда он сказал, что никому не позволит прикоснуться к ней, я едва заметно выдохнул через нос. Человеческая бравада. Пустая и громкая. Он даже не понимал, кому бросает вызов.
Но я слушал дальше.
И чем дольше длился разговор, тем яснее становилось одно: Даша держится в рамках нашего плана. Ни шага в сторону. Ни лишнего откровения. Ни попытки предупредить его об опасности.
Она не играла против меня. Мы с ней были на одной стороне игрового поля.
Поняв, что разговор подходит к концу, я покинул лавку раньше нее. Мне не нужно было видеть их прощание. Достаточно было услышанного.
Вернувшись на улицу, я задержался у стойки, к которой привязал своего вороного, позволив себе короткую паузу.
Во мне не было ярости.
Не было желания ворваться обратно и сломать шею человеку, осмелившемуся целовать ту, кто теперь находилась под моей защитой.
Было другое. Спокойствие и уверенность.
Она действует по нашему плану. Молокосос верит в свою удачу.
А кинжал уже не тот, что был в прошлой жизни. А это значит — партия началась.
Когда экипаж с Дашей выехал из города, я уже направлялся к замку, чтобы вернуться раньше нее.
Мне хотелось услышать ее версию этой встречи. И понять, совпадет ли она с тем, что слышал я.
Глава 86
Даша
В замок мы возвращались уже вечером. После встречи с Сергио мы еще прошлись по торговым лавкам и закупили все необходимое. То, чего я не сделала в прошлом, но почему-то захотела сделать в настоящем. Дорога обратно прошла спокойно, даже слишком, и это спокойствие казалось почти обманчивым. Марта что-то щебетала рядом, перебирая покупки, Грэм ехал молча, хмурый и настороженный, а я смотрела в окно кареты и думала о разговоре в лавке.
Все прошло так, как мы с Кайлом и планировали. Я сказала ровно то, что должна была сказать. Ни слова больше. Ни намека лишнего. Самым сложным было изображать влюбленность и терпеть попытки Сергио обнять меня и поцеловать. А еще… Сегодня я отчетливо поняла то, что не заметила в прошлом. Сергио был не так-то и прост. И в драконьи земли он приехал не только ради моего спасения. Драконоборцы ухватились за возможность узнать о Кровавом Жнеце больше и хотели использовать для этого меня. А что? По их мнению, это прекрасная возможность. Никто не мог проникнуть раньше в его замок, а тут дракон сам принес к себе ту, на которую можно было правильно надавить. И она сделает все, как им нужно.
И Сергио, который, может, реально и переживал за свою невесту, но не мог отказаться от такой «великой цели», как найти способ уничтожить дракона.
И будь это не так, он бы нашел способ организовать побег в короткие сроки, а не давать мне задание следить за драконом. Усмехнулась. Как много все-таки было лжи в том прошлом. И какой же наивной я была. На коленях лежал сверток с платьем, которое мне дал Сергио перед расставанием. То самое платье. Которое отличалось от того, что было принято в людских королевствах, зато полностью соответствовало моде дракониц и не могло остаться незамеченным Кайлом.
В прошлом я списала такой выбор наряда на случайность, а сейчас… Сейчас уже сомневалась в этом.
Боже, как же это все мерзко!
Когда экипаж остановился у входа, я вышла первой, стараясь держаться ровно и спокойно. Каменные стены замка в свете факелов казались особенно суровыми, и на мгновение мне вспомнилась прошлая жизнь. В этот вечер в прошлом, я стояла на балконе и размахивала лампой, счастливо улыбаясь далекому огоньку факела. Тогда мне казалось, что где-то там, за пределами этих стен, у меня есть защита и опора.
Сейчас я не собиралась зажигать лампу.
Не потому, что не могла. А потому, что не хотела. На историю это не должно было повлиять, но я хоть таким образом выражу свое отношение к происходящему.
В покоях я быстро переоделась, распустила волосы и, отпустив Марту, легла, надеясь, что усталость возьмет своё. Сон пришел не сразу. Мысли вновь и вновь возвращались к словам Сергио, к его уверенности, к тому, как легко он говорил о побеге, о защите, о моем возвращении домой и о нашем с ним «долго и счастливо». Все, как было и в прошлый раз. А значит, я справилась с задачей и не дала ему повода ни в чем меня заподозрить.
Я уже почти задремала, когда услышала легкий звук открывающейся двери, а потом слабый ветерок.
Глаза открылись сами собой.
У окна, в полумраке, стоял Кайл.
Он не приближался, не произносил ни слова, просто смотрел — так внимательно, будто пытался прочитать по моему лицу то, что я могла бы от него скрыть.
— Твои ночные визиты скоро войдут в привычку, — тихо сказала я, приподнимаясь на локтях.
Он едва заметно качнул головой и подошел ближе.
— Подумал, что тебе есть что мне рассказать. Как прошла встреча?
Голос его звучал спокойно, но в этой спокойной интонации чувствовалась сосредоточенность.
Я села, подтянув одеяло к груди, и начала рассказывать. О лавке. О том, как Сергио был переодет торговцем. О его словах, о просьбах, о том, что я упомянула библиотеку и лабораторию, вызвав его интерес. Я старалась говорить ровно и не торопиться, словно от точности формулировок зависело не только его мнение, но и исход всей нашей игры.
Он слушал, не перебивая, лишь изредка задавая уточняющие вопросы.
— Он просил проверить защиту? — спросил Кайл после короткой паузы.
— Да, — ответила я, глядя ему прямо в глаза. — Но попросил не рисковать без необходимости.
Он кивнул, будто именно этого и ожидал.
Некоторое время он молчал, будто бы что-то обдумывая, но потом перевел на меня взгляд и медленно сказал:
— Я был