Мечтательница - Сьюзи Тейт
Мама всегда хотела, чтобы Люси выползла из своей скорлупы. Отправилась в большой город, завела новые знакомства, пожила на полную катушку… А Люси и не против попробовать, тем более что Феликс, ее детская влюбленность и старый друг семьи, готов взять ее секретаршей в свою фирму.Да вот только, кажется, все это совсем не для Люси. В офисе вечно уныло и холодно (особенно с тех пор, как ей запретили носить любимые свитера и угги), корпоративная культура – какие-то сплошные ложь и лицемерие, а секретарша из нее и вовсе никудышная, слишком уж Люси любит витать в облаках.Ей бы бросить все и покинуть неприветливый Лондон, но мысль о том, что она перестанет видеть Феликса каждый день, невыносима. Так что Люси придется набраться смелости и доказать, что мечтательницам тоже есть место в деловом мире, или же потерять Феликса навсегда.
- Автор: Сьюзи Тейт
- Жанр: Романы
- Страниц: 78
- Добавлено: 4.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мечтательница - Сьюзи Тейт"
Да, и это очень мне подходило.
– О, прости, меня долго не было? – Я улыбнулась Феликсу и, обхватив его за талию, притянула к себе. Он усмехнулся, опускаясь рядом со мной на подоконник, обнял меня и откинулся назад, чтобы я могла к нему прижаться.
– Как обычно. Но не волнуйся, то, что ты меня постоянно не замечаешь, благоприятно влияет на мое эго.
– Я совсем не специально, – возразила я, поворачиваясь к нему, – я просто иногда немного…
– Не в себе?
– Да, не в себе.
– Все в порядке, Шекспир. Я знаю, что твой мозг придумывает еще одну вселенную, о которой ты будешь писать. И пока ты продолжаешь иногда навещать нас, смертных, в реальном мире, я счастлив.
Он поцеловал меня в висок и прижал к себе.
– Тебе не холодно?
Феликс снял пиджак и галстук. Рукава рубашки оказались закатаны, что дало мне возможность полюбоваться его мускулистыми руками. Может, на дворе и была зима, но, сидя здесь, вы бы этого не заметили. Феликс установил отдельный обогреватель в своем кабинете после того, как люди начали вставать в очередь к холодильнику, пытаясь спастись от жары в офисе. В результате все были счастливы, и я заверила Феликса, что не умру от переохлаждения, если время от времени буду отлучаться в туалет и навещать Вики, Лотти и Тиби при температуре в пределах нормальных двадцати градусов.
– Они здесь, – осторожно сказал он, и я напряглась.
– Ч-что? Ох ты ж! Я совершенно забыла о времени! Нам бы лучше…
Я попыталась встать, но Феликс только крепче обнял меня, удерживая на месте.
– Феликс, – я уже паниковала. – Мы не должны заставлять их ждать!
– Они здесь ради тебя, Шекспир, – тихо сказал он. – Это ты решаешь, работать с ними вообще или нет. Не наоборот.
– Н-н-но это же Netflix! – пискнула я, – Мэдди убьет меня, если я не…
– Мэдди работает на тебя. Так же как и я.
Я фыркнула от смеха.
– Ты не работаешь на меня, дурачок!
– Да будет тебе известно, что я… как это было в тот раз? «Худший, самый отвратительный ассистент в истории издательского дела!»
О-о-о, как же Мэдди злилась на Феликса после последней автограф-сессии! Но справедливости ради, он действительно был немного грубоват и чересчур заботлив и, возможно, послал продюсера ко всем чертям, когда тот после подписания книг попытался загнать меня в угол по поводу сделки. Но к тому моменту я провела на ногах уже восемь часов, у меня болело запястье и раскалывалась голова от такого количества людей вокруг. Хоть сам Стивен Спилберг подойди ко мне тогда, Феликс все равно сказал бы ему отвалить.
– А, по-моему, ты был великолепен. И у тебя симпатичная задница, что очень важно для ассистента.
– Правда? – мурлыкнул он, поднимая руку и наклоняя мое лицо к себе, чтобы поцеловать. – Я думаю, это может быть расценено как сексуальное домогательство, миссис Моретти, – пробормотал Феликс мне в губы, и я улыбнулась.
– Может быть, моему ассистенту не помешало бы немного домогательств. Вероятно, тогда я бы чаще получала карамельный латте.
– Ты пила латте полчаса назад, безобразница! Я покажу тебе домогательства!
С этими словами Феликс провел рукой по моему подбородку и накрыл мои губы своими. Как раз в тот момент, когда я полностью отдалась поцелую, раздался резкий стук по стеклу.
– Черт, Феликс, мы забыли закрыть жалюзи, – пискнула я, и он разочарованно вздохнул. Я подпрыгнула, когда снова послышался громкий стук, и увидела разъяренную Мэдди, стоящую за стеклянной стеной кабинета в компании веселившейся Лотти и любопытно разглядывавшей нас Вики.
– Думаю, нам лучше встать, – неохотно сказал он, когда Мэдди распахнула дверь.
– Ну вот честно, Феликс, – рявкнула агентша. Казалось, еще чуть-чуть, и у нее из ушей повалит пар. – Вы же, ребята, можете тискаться постоянно! Но обязательно это делать, когда вся съемочная группа Netflix ждет вас в соседней комнате?
Без всякой спешки Феликс помог мне подняться и встал сам, взял меня за руку, а затем направился к Мэдди, стоявшей в дверном проеме. Я застонала.
– Пожалуйста, скажи мне, что не заставляешь там этих телевизионщиков вариться заживо, ты, маньяк?
Он пожал плечами без всякого раскаяния.
– Я понятия не имею, как долго может продлиться эта встреча. Я хотел, чтобы тебе было в этой комнате удобно, а главное, тепло.
– Ты просто невозможен! – сказала я по дороге в конференц-зал.
– Они на нашей территории, так что я… Люс? С тобой все нормально?
Я внезапно остановилась в коридоре. Сквозь стекло я могла видеть людей из Netflix. Их было пятеро. Пятеро. Зачем они отправили целых пять человек, чтобы вести переговоры с одной только моей скромной особой?
– Люси?
– Я не думаю… – прошептала я, качая головой и отступая на шаг. – Я имею в виду, я просто пишу глупые истории о феях, все такое… Я не могу понять, зачем кому-то…
Феликс встал передо мной так, что его большое тело загородило мне обзор конференц-зала. Он положил обе руки мне на плечи, чтобы удержать на месте.
– Люси, посмотри на меня, – сказал он твердо.
Я заморгала, но все же посмотрела в его красивое решительное лицо.
– А теперь послушай меня, Шекспир, – сказал он. – Твои истории переносят людей в другие миры. Они дарят людям радость. Они о добре и зле, любви и самопожертвовании. Они не глупые! Понимаешь меня?
Я прикусила губу.
– Э-э-э, наверное…
– Это ты нужна им. Не наоборот.
– Я просто…
– Подумай, как гордился бы тобой Генри, Шекспир, – тихо сказал он. Я закрыла глаза, и голос отца эхом зазвучал у меня в голове.
«Сочинители меняют мир, дорогая моя, – говорил он. – Нет ничего более действенного, чем хорошо рассказанная история!»
– Хорошо, – сказала я Феликсу. В моем голосе появилась решимость, и я расправила плечи. – Я готова. – Феликс улыбнулся мне, а затем коротко и крепко поцеловал, прежде чем мы оба направились на встречу. Когда я посмотрела вперед, то увидела, что все взгляды сидевших в конференц-зале устремлены на нас сквозь стекло. Мэдди закатила глаза. Но мне было все равно. Я – хранительница историй, и если я хочу поцеловать своего мужа перед встречей, я это делаю.
– Добрый день, дамы и господа, – сказал Феликс, когда мы вошли в комнату. – Это Люси Моретти, псевдоним Л. П. Мейвезер, а я – ее ассистент на сегодня.
Четыре года спустя…
Феликс
– Слезь. С. Леголаса. Сейчас же! – Би топнула ногой, свирепо глядя на брата-близнеца. Один из ее хвостиков был