Убей меня, люби меня - Хэй Янь

Хэй Янь
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Рабыня и падший принц вступают в игру власти и чувств: история сложной и болезненной любви в сеттинге Древнего Китая.На что готов человек ради выживания?Она сорок третья, обученная шпионка со смертельным заданием. Теперь она Мэй Линь – узница в императорском дворце и рабыня третьего принца. Послушная, молчаливая и покорная.Мужун Цзинхэ капризен, любвеобилен и опасен: он привык играть с людьми по собственной прихоти. Для него она вещь, игрушка. Пока однажды их роли не меняются.Восточная драма с сильным эмоциональным накалом, по которой снята популярная дорама 2024 года.Бумажная версия доступна у издательства МИФ.Факты о книге1. Новелла послужила основой для одноименной популярной дорамы Kill me love me 2024 года.2. Сильная героиня: девушка-шпионка становится наложницей властного и капризного принца, но стремится к свободе и умеет выживать любой ценой.3. Эмоционально сильная история о неравной любви между рабыней и принцем: выживание в условиях преследований и погони, slow burn, ангст – все в одной книге.4. Погружение в атмосферу древнего Китая: дворцовые интриги, мистические усыпальницы, великолепие свадеб и жестокость ритуалов.5. История любви, эмоциональной привязанности с приправой мазохизма.Анастасия Касаткина, редактор книги:«Это самая ангстовая история со стеклом, которую я читала за этот год. Конечно, даже если вы смотрели дораму, стоит ознакомиться с оригиналом – истории и особенно финал сильно разнятся. Пожалуй, больше всего меня впечатлил удивительный натурализм в описании человеческого быта и жизни при поэтичном описании чувств персонажей. О чем я? Кажется, китайские фэнтези рисуют людьми чистыми и красивыми, за что мы их и любим. В этой истории, как в произведениях Флобера и Золя, герои испытывают трудности и стыд за свое состояние и потребности тела, чувствуют голод, воняют, их тошнит. И это вы еще финальные сцены не читали!».

Убей меня, люби меня - Хэй Янь бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Убей меня, люби меня - Хэй Янь"


Ее взгляд скользнул по бронзовому зеркалу, откуда на нее смотрела девушка с серовато-бледным лицом, безжизненность которого постепенно скрывали белила и румяна.

У Мэй Линь не было родственниц, которые могли бы сейчас расчесать ей волосы, как это принято в день свадьбы, поэтому ритуал совершала женщина, которая наносила краски. Расчесывая, она приговаривала благословения:

– Первым гребнем – до самых кончиков. Вторым гребнем – до седых волос. Третьим гребнем – до сыновей и внуков многочисленных…

Взгляд Мэй Линь затуманился. Он говорил, что она вся его без остатка. Он говорил, что она никому, кроме него, не может стать женой…

Раздались звуки соны[29], гонгов и барабанов, под ногами захлопали петарды, рассыпая алую бумагу в дыму. Мэй Линь, поддерживаемая Ди Тан и второй служанкой, ступила на устланный цветами ковер, держа в руках конец узла единения сердец[30]. Другой конец был у Цин Яня. Когда стержнем безмена откинули покрывало[31], Мэй Линь не подняла глаз, но слышала, как окружающие ахнули, вероятно, пораженные ее красотой.

Ее и так нельзя было назвать дурнушкой, но после того, как пудра скрыла болезненную бледность, на щеках девушки заиграл пленительный румянец, подчеркивая трогательную нежность черт. Мэй Линь умела сделать себя незаметной, но также знала, как засиять во всей красе. Сегодня ее свадьба, и, конечно, она должна быть самой красивой. Медленно подняв ресницы, она, как подобает невесте, робко взглянула на стоявшего рядом жениха.

Гости, пришедшие на свадьбу, разумеется, явились лишь из уважения к Мужун Цзинхэ и, скорее всего, про себя посмеивались над новобрачными. Разумеется, Мэй Линь не придавала значения этим взглядам. Но с сегодняшнего дня они с Цин Янем одна семья – и теперь никому нельзя над ним смеяться.

Ее взгляд был таким искренним, что смутил не только присутствующих, которые недоумевали из-за смены жениха, но и самого Цин Яня. В свадебном наряде он выглядел красиво и изысканно, взгляд его был нежен. Он больше походил на юношу благородных кровей, нежели на простого слугу и придворного евнуха. Встретив взгляд Мэй Линь, он сперва растерялся, но затем тепло улыбнулся – с легкой печалью и сожалением.

Уголки губ Мэй Линь дрогнули, и ее лицо озарила трогательная улыбка. Затем, следуя указаниям распорядителя, они начали свадебный обряд.

Первый поклон – небу и земле. Мэй Линь скользнула взглядом по гостям: на их лицах не было ни тени доброжелательности. Второй поклон – отцу и матери. У обоих не было родителей, только господин. Они склонились перед Мужун Цзинхэ – на его лице застыла холодная натянутая гримаса. Довольная собой Муе Ломэй смотрела на них слегка презрительным взглядом, а Юэ Цинь, не веря всему происходящему, был просто ошеломлен.

Поклон жениха и невесты друг другу. Теперь перед глазами Мэй Линь оказался Цин Янь, все с той же теплой улыбкой, в которой таилась невысказанная грусть. Когда чья-то высокая фигура, украдкой наблюдавшая за церемонией из-за колонны, бросилась прочь, печаль в его глазах стала еще глубже.

Мэй Линь внезапно стало нехорошо. Когда она поднималась, у нее на мгновение потемнело в глазах. Еще чуть-чуть, и невеста опозорилась бы у всех на виду. Но в этот момент на ее талию легла теплая рука, удержав от падения, что вызвало хохот присутствующих.

Эта рука сжала ее ледяные пальцы и повела в брачные покои. Мэй Линь шла за Цин Янем, глядя на его худую прямую спину, и внезапно тревога рассеялась – ее дни сочтены, значит, она не будет для него обузой.

– Сестрица! – раздался запыхавшийся голос Юэ Циня. Очевидно, он не понимал всего происходящего и погнался за ними.

Мэй Линь обернулась и мило улыбнулась ему без тени печали и уныния. Ее ярко-алый свадебный наряд полыхал на белом снегу словно цветущая водяная лилия. Юэ Цинь смотрел на нее как завороженный, и только когда пара скрылась в толпе, он постепенно пришел в себя.

«Сестрица сделала свой выбор, она… обязательно должна быть счастлива».

Мальчик обернулся к человеку, который еще недавно был женихом, но неожиданно стал распорядителем свадьбы. Как раз в этот момент Мужун Цзинхэ сжал чашку так крепко, что она лопнула у него в руке. Чай вперемешку с кровью потек между пальцев, окрашивая алым роскошные рукава, но величественное лицо по-прежнему оставалось каменным, как будто принц не чувствовал ни малейшей боли.

Юэ Цинь в замешательстве почесал затылок.

К ночи шум постепенно утих.

Мужун Цзинхэ метался по комнате взад и вперед, как зверь в клетке. В голове его то и дело всплывал ослепительный свадебный образ Мэй Линь, и то, как она смотрела на Цин Яня, и какой сияющей улыбкой она одарила Юэ Циня. За всю церемонию она так и не удостоила Мужун Цзинхэ своим взором. И когда глаза их случайно встретились, в ее взгляде не было ни радости, ни упрека, словно она относилась к нему так, как к зевакам вокруг. Когда же она смотрела на Цин Яня, то в глазах читалась неприкрытая нежность.

Он никогда не подозревал, что ее равнодушие станет для него невыносимым. Ему было невдомек, что до сегодняшнего дня взгляд этой женщины всегда следовал за ним. Даже несмотря на то, что он посоветовал ей отвар, лишивший ее дара речи, даже когда он ударил ее на глазах у Муе Ломэй, она никогда не сводила с него глаз. Но только до сегодняшнего утра… Отныне они стали чужими.

Отныне мы чужие…

Необъяснимое бешенство вспыхнуло в нем от этих слов, сдавливая сердце болью. Согнувшись, Мужун Цзинхэ оперся одной рукой о стол у окна, другую прижал к груди.

Отныне мы чужие. Эти слова снова и снова звучали в его голове, а перед глазами возникал нежный и робкий взгляд Мэй Линь, которым она одарила Цин Яня. Мужун Цзинхэ показалось, что сердце сейчас разорвется на части. Он смахнул предметы, стоявшие на столе, и, подняв глаза, внезапно заметил пышно цветущую сливу. Яркие, как языки пламени, цветы эффектно контрастировали с ночным снегом – бесподобная красота. Его ярость вспыхнула с новой силой. Не в силах сдержаться, он ударил кулаком рядом с окном. Раздался треск, и прекрасные цветущие ветви посыпались в снег, перемешанный с грязью.

– Что, сожалеешь? – послышался голос Муе Ломэй. В его холоде угадывалась едва уловимая обида.

Мужун Цзинхэ застыл на месте, не глядя на нее, и не ответил.

– Цзинхэ, ты сожалеешь, так ведь?

Муе Ломэй все же потеряла самообладание. Она не верила, что его сердце могло измениться – по крайней мере, отказывалась верить

Читать книгу "Убей меня, люби меня - Хэй Янь" - Хэй Янь бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Убей меня, люби меня - Хэй Янь
Внимание