После неё - Найки Рор
Бо Бакер Джуниор, для фанатов Милашка Би, — не похож на стереотип чемпиона НФЛ. Интроверт, наполовину француз, увлекается игрой на фортепиано, он полностью сосредоточен на своей работе. Бакер проводит дни, чередуя тренировки с изучением соперников и пробами атакующих схем, и не допускает исключений в своём строгом распорядке. Благодаря преданности футболу он завоевал трофеи, побил рекорды и был признан лучшим ресивером последнего десятилетия. Но есть ещё одна цель, которую Бо хочет достичь: выиграть Суперкубок в форме Baltimora Ravens, его родной команды. Пенни Льюис — фанатка номер один команды Baltimora Ravens. Она знает статистику, следит за играми, выросла в семье, которая считает футбол религией. Над её кроватью до сих пор висит в рамке футболка Джо Флакко. Пенни считает, что была поцелована удачей, когда ей удалось получить работу помощника стилиста в модном агентстве, которое занимается экипировкой её любимой команды. И вот из раздевалки «Воронов» Пенни готовится насладиться новым спортивным сезоном и новым рабочим приключением, когда руководство клуба объявляет о подписании нового контракта. Внезапно Пенни отбрасывает в её прошлое, когда ей было тринадцать и девушка вспоминает, что значит страдать из-за любви. Потому что в город только что вернулся Бо Бакер Джуниор. Правда от застенчивого мальчика, который подарил ей первый поцелуй, держа за руку, ничего не осталось.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "После неё - Найки Рор"
Уайт покачала головой.
— Пенни, твоё сердце не билось ни для кого с тех пор, как тебе исполнилось двенадцать.
— Не заставляй меня вспоминать об этом, пожалуйста, я не хочу впадать в депрессию, а когда я думаю об этом, у меня до сих пор болит лицо от того, как сильно я плакала. Лучше расскажи, как идут дела со счетоводом?
— Он бухгалтер, — ответила она с романтическим выражением лица.
— В чём разница?
— Понятия не имею. Но он очень любит указывать на эту разницу.
— Бухгалтеры — это счетоводы, которые могут сложить два и два без калькулятора, — пояснила Пёрпл.
Пришёл Джо с моим любимым коктейлем — клубничным замороженным дайкири.
— Эй, полустилист, у меня почти закончились фрукты, — предупредил он своим обычным сварливым тоном.
— Разве это нормально, что я должна приносить тебе клубнику?
— Это ирландский паб, а не кубинский ларёк, так что, если хочешь это дерьмо, тебе придётся самой добывать ингредиенты.
— Я приношу ингредиенты, но ты всё равно берёшь с меня полную цену.
— Это твоя проблема, а не моя. Вы будете есть здесь или освободите мой стол на приличный час?
— Я буду есть в этой забегаловке только тогда, когда добавишь в меню суши, — ответила Пёрпл.
— Посмотри на меня, злая близняшка, я высокий, у меня рыжие волосы и зелёные глаза. Я ирландец, и единственная рыба, которую терплю, — это лосось... И без этого чёртова риса.
— Хочешь сказать, что среди японцев нет людей с рыжими волосами и зелёными глазами? — провоцировала она.
— Да, их не существует.
— Я бы не была так уверена.
— Наверняка, дальше по улице есть место, куда вы могли бы пойти прямо сейчас.
— Что случилось с правилом «клиент всегда прав»?
— Такое можно встретить только в Японии.
— Извините, что прерываю, можно мне рыбу с картошкой? — спросила его.
Джо внимательно посмотрел на меня.
— Возможно, но я ещё не решил, буду ли обслуживать ваш столик дальше. — Он повернулся и вернулся за стойку.
Телефон зазвонил в тысячный раз, и я увидела на экране имя O'.
— Что случилось? — ответила я.
— Экстренное совещание, сейчас, в моей квартире.
Я неохотно оставила Дуэт и дайкири и пошла в сторону Baltimora Meet Center. Через десять минут я переступила порог квартиры О'.
Вся команда уже была там: Кэт и Мегги, Блэр, Джой и Фил. Я села на диван рядом с Кармайклом.
— Пристегните ремни, владельцы продали команду.
Я резко встала.
— Что?
— Судя по тому, что слышал, переговоры велись несколько месяцев. Они продали всю франшизу, включая расходы и долги, так что наш контракт останется в силе. Тилли сейчас разговаривает с менеджером CK, и после этого она тоже будет на встрече с новым владельцем.
— Кто купил Ravens?
— Пьер Сен-де-Клер, наследник французской семьи, железный и угольный магнат.
Я прижала руку к области сердца.
— Американский футбол в руках европейцев.
— Пенни…
— Прости, ты же знаешь, что Ravens для меня — религия.
— Я знаю, и именно поэтому нам всем нужно сохранять спокойствие. Они собираются сменить персонал, завтра нам представят новых пресс-атташе и всё такое, а пока я собрал всех вас вместе, потому что Тилли собирается предложить СК изменить количество представляемых моделей. Тогда мы сможем справиться с работой даже командой из восьми стилистов.
— Ты больше никого не наймёшь?
— Я всё равно поеду в Нью-Йорк и, надеюсь, найду других стилистов, способных справиться с этой задачей, а пока мы стараемся быть открытыми и общительными с новым руководством. Постараемся понять, кто они такие и как хотят двигаться. Возможно, перед нами окажется враг, а может, союзник, но пока мы этого не узнали, я не хочу никаких столкновений.
О' стал пристально смотреть на меня.
— Ты когда-нибудь видел, чтобы я спорила с кем-то из высшего руководства? — возразила я.
— Когда пошли слухи о продаже Ламара, я слышал, что ты собиралась пойти и проколоть шины президенту.
— Да ладно, Ламара нельзя трогать! Какого хрена президент продаёт мужика из раздевалки, который пробегает две тысячи ярдов за сезон? — Босс продолжал смотреть на меня. — Окей, сообщение получено, я оставлю болельщицу вне примерочной.
— За пределами Castle и раздевалки.
— Хорошо, за пределами всего.
— Я слежу за тобой, Пенни, никогда не забывай об этом.
Глава 7
Он
You are in love
Балтимор, апрель 2009
Прошла неделя с тех пор, как я поцеловал Пенелопу Льюис, семь дней, в течение которых я не переставал думать о ней. Прикосновение к её губам было самым прекрасным, что когда-либо случалось со мной. Каждый раз, вспоминая тот момент, я испытывал эмоции, которые не давали мне спать, ни даже есть. Келли продолжала дразнить меня, а я даже не мог разозлиться, потому что всё казалось прекрасным.
Даже беседы с доктором Мур.
Мне хотелось снова поцеловать Пенелопу, снова взять за руку и провести с ней больше времени. Жаль только, что в те школьные дни я никак не мог подобраться к ней: на уроке естествознания нас разделили для групповой работы, то же самое произошло на уроке математики, и, как назло, я пропустил много уроков, включая те, где помогал ей с математикой, из-за футбольного матча, который школа собиралась сыграть против школы-соперника.
К счастью, наступило воскресенье, игра завершилась, и это могло быть двойной возможностью: с одной стороны, мои футбольные обязательства закончились, с другой — тренер Льюис предложил подвезти меня домой. Я знал, Пенелопа тоже будет там, потому что видел, как она кричала и болела с трибун. Я принял самый быстрый душ в своей жизни и, всё ещё наполовину мокрый, оделся. Я должен был присоединиться к ней на парковке раньше остальных.
— Бакер, куда торопишься? — Гэвин Кинг, один из старших игроков, остановил меня. — Так не покидают раздевалку победителей, верно, тренер?
— Ты прав, Гэвин! Бо, сегодня на поле ты был великолепен, наш победный актив!
Гэвин ударил шлемом о шкафчики и выкрикнул моё имя, и вся раздевалка сделала то же самое. Затем мои уши заполнил шум множества стучащих шлемов и крики. Я должен был радоваться, но всё, чего хотел, — это выбраться оттуда и подойти к Пенелопе.
Тренер подал сигнал к тишине, и раздевалку снова охватило спокойствие.
— Кто хочет отпраздновать? — Раздался новый победный клич. — Окей, окей, но сначала я хочу сказать несколько слов. Сегодня мы провели отличную игру, и не только из-за победы над Болтоном, но и потому, что мы рассуждали как настоящая команда. Мы следовали схемам и применяли тактику.