Пуленепробиваемый - К. М. Моронова
Брайар Торнтон месяцами убегала от своего прошлого, но когда смерть покойного дяди и необходимость разобраться с его наследством приводят её в маленький городок Бейн-Фоллс в Монтане, она попадает прямиком в новый кошмар — и к человеку, который опаснее того, кто пытался её убить. Роман Сиксс — не спаситель. Он оружие — холодное, точное и запрограммированное Тёмными Силами на уничтожение чего и кого угодно. Будучи лейтенантом тайного отряда «Икар», он находится в Бэйн-Фолс по приказу: внедриться, уничтожить, исчезнуть. Но новая девушка, невесть откуда взявшаяся в этом городке, раскалывает его контроль так, как не мог ни один враг. Связанные общими травмами, они сжигают защитные стены друг друга, пока любовь не начинает казаться такой же смертоносной, как война. И когда тайная связь Брайар с миссией Романа раскрывается, обоим предстоит узнать, что свобода всегда имеет свою цену — и эта цена измеряется в телах.
- Автор: К. М. Моронова
- Жанр: Романы
- Страниц: 82
- Добавлено: 4.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Пуленепробиваемый - К. М. Моронова"
Два часа ночи, и ни одной машины в поле зрения. Ни одной души внутри, которую я могла бы увидеть.
Мои ногти впиваются в ладони, пока я собираюсь с духом, чтобы выйти из машины и зайти внутрь. Маленький колокольчик звенит над дверью, и на заднем плане играет музыка лифта.
Чувство, что за мной наблюдают, посылает мурашки по позвоночнику. Здесь ужасно ярко, а снаружи из-за темноты ничего не видно. Я нервно сглатываю и медленно хожу по проходам. Я здесь одна.
Десять минут проходят мучительно медленно. Я сажусь между стиральными и сушильными машинами, вдали от окон. Я знаю, что отряд «Икар» где-то там снаружи и ждёт, когда появится Каллум. Я не выношу мысли, что они смотрят на меня. По крайней мере, пока я от этого защищена.
Я мысленно проигрываю то, что должна сделать, когда появится Каллум, и стараюсь не думать о ссоре с «Икаром».
Мягкий щелчок прерывает музыку лифта и привлекает моё внимание. Я поднимаюсь на ноги и медленно встаю. Прямо передо мной, как призрак из моего прошлого, стоит Каллум. Или, возможно, это я призрак, потому что он думал, что я мертва.
Его тёмные волосы теперь выбриты по бокам и уложены наверху. Он уже не тот мужчина, которого я когда-то любила. Глаза, которые осматривают меня, принадлежат только тому мужчине, который думал, что прикончил меня, и оставил гнить, а не тому Каллуму, которого я впустила в свою жизнь на целый год.
Никто из нас не произносит ни слова. Мы смотрим друг на друга с горькими выражениями. Его руки засунуты в карманы чёрного тренча. Он рассматривает меня и оглядывает, будто всё ещё проверяет, настоящая ли я.
— Хлоя. — Он произносит моё имя так, будто оно прекрасно. — Знаешь, я каждую неделю приносил цветы на твою могилу, только чтобы узнать, что тебя там никогда не было. — Его голос обвивается вокруг меня, как гадюка. Плавный и полный тёмных намерений.
Я ожесточаю своё сердце.
— Прости, что разочаровала тебя. — Я стараюсь сохранять ровный тон.
Его брови смягчаются, и он делает шаг ближе.
Мне стоит огромных усилий оставаться на месте.
— Разочаровала? Хлоя, я умирал каждый день с тех пор, как думал, что убил тебя. Я жаждал вытащить тебя из земли, гнилую или нет, и снова обнять. — Он сокращает расстояние между нами и осторожно убирает волосы с моего лица.
Он всегда был мастером манипуляции. Говоруном, в которого было слишком легко влюбиться. Он знает, какой он красивый. И он знает, как сильно я когда-то любила его.
— Ты убил меня, — шепчу я, глядя в его красивые голубые глаза. — Ты убил меня во всех смыслах, в каких только можно убить человека. Хлоя мертва.
Он, кажется, ошеломлён всего на мгновение, прежде чем его губы изгибаются в тёмной улыбке.
— Да, теперь ты Брайар. — Он опускается на одно колено и целует тыльную сторону моей руки. Он смотрит на меня, надежда мерцает в его глазах. — И какое же возрождение ты пережила. Я едва узнаю тебя.
Моё сердце сжимается, и я стараюсь сохранить выражение лица свободным от боли, которая проходит сквозь меня. Я любила его со всей силы. Как никто другой, только чтобы быть оставленной умирать. Я заставляю себя натянуто улыбнуться.
— Ты тоже хорошо выглядишь. — Мне удаётся произнести слова, чтобы злость не жгла язык. — Не возражаешь рассказать, зачем тебе понадобилось сжигать мою ферму дотла, чтобы доставить свою записку?
Каллум встаёт и ухмыляется, как будто это какая-то глупая шутка, которую он сыграл.
— Потому что любые следы Тёмных сил будут вычищены из Бэйн-Фолс. Эта маленькая группа, с которой ты развлекалась, была довольно хитра, чтобы их присутствие оставалось замеченным в роли городских плохишей. Грэм понятия не имел, что они секретные солдаты, пока ты не появилась.
— Во что ты ввязался, Каллум? — шепчу я.
Злобная улыбка расползается по его губам.
— Ты хочешь сказать, что я построил. Я бы с удовольствием показал тебе, Хлоя. — Его тон всё такой же обворожительный. Я была бы полной дурой, чтобы снова попасться на его выходки.
Я просто должна была заманить его в одиночку. Я тревожно смотрю на окна. Где же они?
— Идём. — Каллум берёт меня за руку и тянет к задней панели в стене. Секретная дверь? Мы проходим через неё, и дверь закрывается за нами так бесшовно, что ни один луч света не просачивается сквозь щели. Мы погружаемся в темноту всего на несколько секунд, пока загораются лампы на лестнице и тускло освещают пространство внизу.
— Куда мы идём? — Мои ладони влажные, и инстинкты подсказывают мне делать что угодно, только не следовать за ним под землю.
— Никто больше не ведёт дела над землёй. Это непрактично. — Он усмехается моему вопросу. — И как только ты войдёшь в темноту, ты никогда не сможешь вернуться к жизни бездумных удовольствий. Никогда, как только увидишь уродливую подноготную того, чего эти удовольствия стоят. Ты вошла в этот мир в тот момент, когда я получил тот телефонный звонок много месяцев назад.
Каллум медленно ведёт меня вниз по лестнице, пока мы не достигаем цементной платформы внизу. Он смотрит на меня, и сожаление пробегает по его чертам. Теперь, когда мы не в жёстком свете люминесцентных ламп прачечной, я вижу, каким измученным он выглядит. Тени всегда притягивались к его глазам больше, чем к другим.
Он привык обходиться малым сном, но это его настигает. Время и отдых — среди вещей, без которых мы не можем обойтись.
— Кто тебе позвонил той ночью? И что они сказали тебе такое убедительное, что ты должен был убить меня? — спрашиваю я, когда слеза выскальзывает из моего глаза и катится по подбородку. Моё выражение лица — камень. Это слеза мёртвой девушки в глубоких, глубоких тайниках моего разума, потому что она всё ещё истекает кровью в темноте.
Каллум смотрит на меня секунду, затем нежно прижимает руку к моей щеке и вытирает слезу рукавом пальто.
— Это был Грэм. Он только что узнал об Арнольде Торнтоне. Ты знала, что он был спящим агентом в Тёмных силах? Или что он намеренно свёл нас вместе в надежде использовать тебя как источник информации, чтобы проникнуть глубже в мои врата?
Мои глаза расширяются, и ужас бежит по моим венам. Это не может быть правдой… Дядя Арнольд не стал бы так поступать со мной. Но, с другой