Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер
Если по главной реке столицы Благодатного королевства поплыла корзинка, это значит, что богиня-Мать снова послала свой дар, волшебного ребёнка, чтобы скрасить жизнь одинокого человека. А что если волшебных детей четырнадцать? И все они теперь принцессы, дочери вдовствующего Двуликого короля? И как быть Оникс, ведь с самого её рождения всему королевству известно, что она обладает запретным даром, который нередко оборачивается проклятьем.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер"
Покончив с заговорщиком, они метнулись к Грину, но тот уже получил помощь. Злодей, забыв о Грине, истошно орал, пытаясь стряхнуть с себя шерстяной шар. Приглядевшись, Оникс узнала духу-прилипалу Грина. Существо широко раскрыло пасть, отчего словно бы разделилось надвое и поглотило руку мужчины по локоть. Грин отполз как можно дальше, с ужасом наблюдая за тем, как монстрик пожирает злодея. Оникс отошла к самой двери и отвернулась. Хотелось зажать уши.
Тонкое лезвие коснулось шеи принцессы.
— Одно движение, и я перережу ей горло, — мужчина незаметно подкрался к Оникс сзади. Но он не ожидал того, что, не найдя ничего лучше, принцесса оглушительно завизжит. Рефлекторно злодей зажал уши, Грин выбил нож из его рук.
Бэрил повернулся к Грину:
— Лилиан? Ты дал заклинанию имя?
— Ну да, я соврал вам! — нехотя ответил Грин, — Я часто навещаю Лилиан. Ей одиноко в четырёх стенах, вот я и развлекал её, как мог. Она ведь тоже живое существо.
— Кажется он успел её выдрессировать, — сказал Бэрил Оникс, — ну что, теперь успокаивай её, герой, видишь, как разбушевалась.
Заклинание, утратившее сходство с человеческим обликом, видимо впечатлилось визгом Оникс и залилось пробирающим до костей воем. Оно раздувалось, увеличиваясь в размерах.
— Э… потом поговорим, — промямлил Грин, — бежим!
Они едва успели выскочить из комнаты, когда тайная сила заполонила всё вокруг.
— Зря мы так волновались, — подытожил Бэрил, — заклинание само может за себя постоять.
— Если бы не этот настырный старейшина, мы бы легко расправились с ним, — прошипел мужчина, пытавшийся убить Оникс.
— Помолчи уж, — Бэрил поднялся, помогая встать Оникс, выбегая из комнаты, они в беспорядке попадали друг на друга, — пора навестить остальных.
— Откуда кочерга? — спросил Бэрил на ходу.
— Из дома. Ты же не учил меня атаковать, — пояснила Оникс, — но я решила, что моя помощь не помешает.
— Свет мой, — Бэрил поцеловал жену, — был неправ, исправлюсь.
В соседнем коридоре их встретила Вайса в компании двух боевых магов.
— Где вы пропадали? — требовательно спросила она, — мы повязали почти всех, кто был в замке. Нужно вычислить остальных, они прячутся в толпе на площади.
— Да так, пришли на выручку одному впечатлительному заклинанию, — едко ответил Грин.
Вайса подняла брови, всем своим видом требуя разъяснений.
— Потом, — сказал Бэрил, — всё уже позади. Отправь нескольких человек на охрану заклинания, прежние охранники мертвы. Танкред поможет вычислить сектантов. Он знает всех, только нельзя отправлять его в таком виде.
— Поняла. Ему нужна личина. Будет сделано, Грейд мастер по иллюзиям, — Вайса кивнула одному из магов и тот убежал. С другой стороны коридора послышался топот.
— Вы должны это видеть, — запыхавшийся Син мчался к ним, — в зале реликвий…
Не дослушав его, они бегом отправились туда. Зал реликвий больше напоминал поле сражений, чем замковую комнату. Человек восемь лежали вповалку у подножия круга, часть из них в самом круге. Остекленевшие, широко раскрытые глаза, скрюченные пальцы.
— Все мертвы, — подытожил Грин, — но отчего всех так перекосило?
— Посмотри внимательнее, тупица, — рыкнула Вайса, реликвии пропали!
Ни одной из реликвий не оказалось на месте. Хотя, обыскивая залу, они сумели найти чашу и посох под трупами. Видимо именно эти реликвии не интересовали злодея.
— Что это значит? Лига решила завладеть ещё и реликвиями, но зачем? — спросил Грин.
— Не думаю, что это Лига, — сказала Вайса, — только посмотри на них, эти люди все из Лиги.
— Ну так рисковать своими не впервой для Лиги теней, — возразил Грин.
— Они были под заклятием зеркала. Их глаза очевидный признак. Или твой Наставник совсем не учил тебя ничему?
— Заклятие зеркала… — медленно произнёс Бэрил, — редкость для наших мест. Я и не подумал о нём, а ведь оно сгубило и Смолка, не так ли?
— Меня не было тогда в городе, — покачала головой Вайса, — поэтому не могу утверждать этого наверняка. Но похоже на то.
— Заклинание зеркала? — шепотом переспросила Оникс у Бэрила, когда они шли по коридору, — что это?
— Я думал, что ты знаешь о нём, — ответил Бэрил, прищурив глаза, Оникс отвлекла его от мрачных мыслей, — в Сером замке нет ни одного зеркала, сделанного из стекла. Все серебряные. А в твоей комнате вообще нет зеркал.
— И что с того?
— Поймав отражение мага в обычном, не серебряном зеркале, можно подчинить его своей воле. Твой отец явно знал об этом, поэтому убрал все зеркала. Но сделать это непросто, конечно.
— Я всегда сторонилась зеркал, — вспомнила Оникс.
— Ты чувствовала исходящую от них угрозу, хотя не могла себе этого объяснить.
Они вышли на улицы города, заполненного толпой. Люди, ничего не подозревавшие о развернувшейся только что трагедии, веселились, шумели, запускали в воздух гибких воздушных змеев и надувных жаб, плавали на лодках, проплывая под многочисленными мостами. Главная площадь была видна издалека, оттуда слышалась музыка.
— Иллитор, наверное, уже выступил, — с грустью в голосе произнесла Оникс. Сейчас ей хотелось бы оказаться одной из девушек в широкополых шляпах и с длинными сиреневыми усами, проходящих мимо, не думать о заговорах и конце этого мира, а наслаждаться праздником наравне со всеми. Она завидовала Марии и Селене, которые беззаботно радовались жизни где-то на центральной площади.
— Уверен, что у тебя ещё будет шанс услышать его игру, — мягко сказал Бэрил, — хочешь пойдём поближе к центру, туда где музыка?
Они углубились в толпу. Бэрил не выглядел расслабленным, нет-нет он поглядывал по сторонам, внимательно изучая окружающих.
— Вижу одного, — прошептал он, — Син, а ну побудь с Оникс, пока я не вернусь.
Он растворился в толпе. Син, валившийся от усталости, тем не менее исполнял приказ Бэрила и не отходил от принцессы ни на шаг. Казалось, что от самовлюблённого болвана, с которым она познакомилась впервые ещё в Скуорише, не осталось ничего. Свои шуточки и вспышки недовольства Син сейчас держал при себе.
Бэрил вернулся спустя час. На его щеке появилась новая царапина, кулак был разодран в кровь.
— Строптивый попался сектант, — сказал он, — решил применить кулаки. Этого громилу я видел ещё в Скуорише, поэтому легко узнал его.
— Каин? — заинтересовался Син.
— Да, твой старый приятель. Можешь расслабится, теперь ему долго предстоит размышлять о своём поведении в Тюремной башне. Как и всем членам Лиги, которые попадут