Игра в притворство - Оливия Хейл

Оливия Хейл
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Вест Кэллоуэй — богатый, высокомерный лучший друг моего брата. А теперь мы притворяемся парой на публике… пока он дает мне частные уроки свиданий. Когда из-за преследователя мне пришлось покинуть свою квартиру, мой брат настоял, чтобы я переехала в безопасное место — в легендарное поместье его лучшего друга. Оказаться под одной крышей с высоким, красивым и невыносимым мужчиной, в которого у меня когда-то была дурацкая детская влюбленность, в то время как я ему никогда не нравилась. Но затем Вест предлагает притвориться парой, чтобы послать четкий сигнал моему сталкеру: я занята и хорошо защищена. Я соглашаюсь, но с одним условием… он поможет мне потренироваться в настоящих свиданиях. Я не умею знакомиться, а Вест не верит в любовь. Это идеально. И мы уже тайком отрабатываем всё на практике. Свидания. Поцелуи. Совместные ночи в одной постели. Главное правило? Мой брат не должен ничего узнать. Вест узнает, что мне нравится, дарит подарки, хвалит меня и учит не быть удобной для всех. Возможно, я решусь попросить его помочь мне и с другим моим «первым разом»… Но тот взгляд, которым он смотрит на меня сейчас? Это не часть урока. И когда он прикасается ко мне, кажется, будто он и сам забыл, что всё это — лишь игра.

Игра в притворство - Оливия Хейл бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Игра в притворство - Оливия Хейл"


нами исчезают. — Ты так прекрасна, когда просишь то, чего хочешь.

Он пахнет собой, теплом и вином, и он запрокидывает мою голову назад, чтобы его губы встретились с моими. Он целует меня медленно, неспешно, как я говорила ему, что мне нравится.

Это влага о влагу, горячее скольжение, и я теряюсь в нём. Лабиринт, из которого я не хочу искать выход. Целовать Веста, кажется, производит такой эффект.

Это перекраивает мой мир каждый раз.

Он отрывает свои губы от моих, зависая всего в нескольких дюймах. Я качаюсь к нему, наклоняюсь вперёд, но он держит свои губы вне досягаемости.

Он сдерживается.

Моя рука находит воротник его рубашки.

— Больше, — говорю я ему. — Сделай лучше.

Его смешок хриплый, и его свободная рука находит мою талию.

— Вот это моя девочка. Язык?

— Да. — мне слишком жарко, я слишком возбуждена, была такой несколько часов. — Ты сдерживаешься.

— Нет. Это не так.

Я один раз качаю головой. Сдерживается. Я чувствую это в напряжённой линии его тела, в плотно сдерживаемой энергии под накрахмаленной тканью.

— Поцелуй меня как следует. Как будто я… как будто я женщина, с которой ты действительно хотел бы встречаться.

Его глаза сужаются, и изгиб его губ исчезает. Он смотрит на меня так, словно не уверен, что я это выдержу.

Я так устала, чтобы меня недооценивали, баловали, боялись и тревожились.

Я не хочу ничего этого от него.

— Пожалуйста, — шепчу я.

Он с трудом сглатывает, и его большой палец чертит круг вниз к моей нижней губе. Его потемневшие глаза следят за движением.

— Как женщину, с которой я бы встречался.

— Да. Как будто это по-настоящему.

Мышца на его челюсти вздрагивает.

— Как будто это по-настоящему, — повторяет он, и его рука отодвигает мои волосы и запутывается в них. Он никогда раньше не держал меня так.

Расстояние между нами сокращается, и он проводит губами по моим, как я сделала с ним на днях.

— Так прекрасна, — бормочет он. — Будешь хорошей девочкой и позволишь мне поцеловать тебя как следует?

Я киваю. Пожалуйста.

Он притягивает меня вперёд, прижимает мои губы к своим. Он целует меня сильными, настойчивыми движениями, которые развеивают мои мысли, как клочья дыма.

И когда его язык касается моей нижней губы, я открываюсь для него.

Он стонет. Его язык горячий у меня во рту, и он — единственное, что я могу чувствовать, единственное, о чём могу думать. В следующее мгновение он исчезает, дразнящее прикосновение, сменённое его губами, захватывающими мою нижнюю губу.

Он твёрдый против меня мягкой, широкая грудь и жёсткие бёдра, и там что-то есть, что-то упирается мне в живот, и это… это он…?

Я никогда не знала, что любопытство может быть таким ноющим, болезненным чувством.

Его рука скользит в грубом ласкании по моему бедру, вниз к изгибу моей попы. Он касается меня так, словно ждал этого вечность, словно я наконец дала ему разрешение, и он не собирается тратить впустую ни секунды.

Я тоже не планирую тратить его впустую. Не теперь, когда я наконец здесь, когда я наконец чувствую это горячее, извращённое желание становиться всё ближе и ближе. Не тогда, когда это он касается меня так. Словно я — лучшее, что он когда-либо держал в своих объятиях.

Его рука скользит по моим рёбрам и касается моей левой груди. Его большой палец скользит по моему твёрдому соску сквозь ткань моей одежды.

Во мне срабатывает ток.

Мои руки превращаются в когти на его шее. Вау. Я отрываюсь от его рта, чтобы сделать дрожащий вдох.

Вест дышит так же тяжело. Словно я наконец выбила его из колеи, заставила его контролируемую роль учителя рухнуть и сгореть.

— Ты в порядке?

Я снова выгибаюсь к нему.

— Да. Просто… никто раньше не трогал меня там.

— Что?

— Всё в порядке, — говорю я, поднимаясь на цыпочки. — Прости, я не хотела…

— Не извиняйся. — руки Веста отпускают моё тело. «— Ты никогда не должна передо мной извиняться. Но Нора…

Я снова качаю головой, словно это одно большое недоразумение. Он не может этого знать.

— Вест…

— Скажи мне, что ты это скрывала.

— Что скрывала?

— Твою неопытность с мужчинами. — он смотрит на меня так, словно я его разрушила. Словно он разваливается на части. — Ты сказала мне, что у тебя был секс. Ты сказала… а теперь… это было неправдой. Так? Ты никогда никого так близко не подпускала.

Моё лицо пылает. Я чувствую вкус собственного страха.

— Вест, всё в порядке. Всё хорошо. Нам не нужно…

— Это не хорошо. — его выражение лица ошеломлённое. — Ты девственница.

Это слово повисает между нами, как проклятие. Оно кажется уродливым. Чем-то, против чего я боролась годами. Не тем, кем я хочу быть, не тем, чего я жажду или что ценю. Оно кажется свидетельством моего собственного провала с мужчинами, с отношениями, с любовью.

Свидетельством моего собственного страха.

— Это ничего не меняет, — говорю я.

— Чёрт. — его глаза закрываются на секунду, а на скулах проступает румянец. Его волосы взъерошены от моих рук, и он так чертовски красив, что больно смотреть. — Как ты могла солгать об этом?

— Это ничего не меняет.

Смущение заставляет мои глаза наполняться слезами. Слово «ложь» тоже кажется уродливым, брошенным между нами. Оно рвёт перемирие, что мы построили, и доверие, что развивалось так медленно, так тихо, что я не замечала его до этого самого момента.

Он друг Рафа.

И каким-то образом он стал и моим другом.

Лицо Веста искажается ужасом.

— Это меняет всё. Если ты девственница… — он качает головой. — Чёрт. Чёрт.

Я не могу смотреть на него. Не могу видеть это выражение неверия, отвращения. Злости. Он прямо сейчас решает, кто я и что мне нужно. Меняет своё восприятие меня и всего этого, всех этих уроков, практики… всё кончено.

Я вижу, как решение формируется в его глазах.

Поэтому я отворачиваюсь от него и выбегаю между двойными лестницами, мне нужно прочь и подальше. Французские двери легко открываются в ночной воздух и террасные сады Фэйрхейвена. Я оставляю розовую сумку позади и замечаю вдали лодочный домик с огоньком, что мигает на краю пирса.

Я всё испортила.

Глава 29

ВЕСТ

Вина приковывает меня к мраморному полу.

Я слышу звук её быстрых шагов, когда она скрылась со слезами на глазах. Слезами, что появились из-за меня, готовые пролиться по её щекам, словно это она сделала что-то не так.

Я провожу рукой по лицу. Я всё ещё чувствую её вкус на

Читать книгу "Игра в притворство - Оливия Хейл" - Оливия Хейл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Игра в притворство - Оливия Хейл
Внимание