Когда поют деревья - Бу Уокер
Даже если любовь сбила твой компас, не переставай плыть через свое море…Идеальная история для любителей книг Сары Джио и Люсинды Райли. Семейные тайны, поиск себя и невероятная история любви – все это о романе «Когда поют деревья», герои которого помогут вам услышать свою уникальную мелодию жизни. Это история девушки из маленького рабочего городка, которая не побоялась бросить вызов судьбе ради мечты стать известной художницей.1969 год. Аннализе Манкузо 17 лет. Она живет с бабушкой-итальянкой в бедном провинциальном городе Пейтон-Миллз и мечтает перебраться в Портленд, чтобы осуществить желание матери, погибшей в автокатастрофе.Оказавшись в большом городе, Аннализа знакомится с Томасом Барнсом, студентом престижного университета. Несмотря на вспыхнувшие чувства, она не собирается отказываться от своей мечты стать известной художницей, но неожиданное событие переворачивает ее жизнь с ног на голову.«Это история о безграничной силе любви, умении прощать и проходить через тяжелейшие испытания. Люди не идеальны, но даже в сложных обстоятельствах они учатся жить с открытым сердцем – и этот урок важно усвоить каждому из нас». – Элина Гусева, редактор Wday.ru
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Когда поют деревья - Бу Уокер"
Охваченная виной, Аннализа представила себе бабушкину жизнь в ближайшие несколько лет. Хотя остальная семья никуда не денется, Nonna потеряла сына и мужа, с которым прожила сорок лет. А теперь и Аннализу.
Стоя к внучке спиной, Nonna велела:
– Веди себя хорошо и ходи к мессе каждую субботу. Ты поняла? Каждую субботу. И не забывай молиться.
Аннализа подошла и коснулась ее руки.
– Обещаю.
Nonna покачала головой, по-прежнему пряча мокрые глаза.
– И по церковным праздникам тоже.
Бабушка обернулась, и они обнялись так крепко, как никогда не обнимались прежде и проглотили все, что хотели сказать. Обе преодолели немало трудностей и смогли перед ними устоять.
Отстранившись, Аннализа предложила:
– Почему бы тебе не поехать в Портленд со мной? Продай дом и переезжай. Конечно, не в мою квартиру, а в свою, но куда-нибудь по-соседству – не слишком близко, но и не далеко.
– Pazza! – шумно вздохнула Nonna. – Мой дом здесь.
Как несправедливо! Nonna всю жизнь любила мужа, но доживает остаток дней одна. Честно говоря, любовь – страшная штука. И все-таки хорошо бы Nonna кого-нибудь себе нашла. С ее упрямством она запросто проживет еще добрых двадцать лет.
– Я от тебя так просто не отстану. Для нас обеих это шанс начать новую жизнь.
Nonna скрестила руки на груди.
– Я никогда не покину этот дом.
Аннализа улыбнулась бабушкиному упрямству – ну словно смотришься в зеркало.
– Хочешь не хочешь, а когда-нибудь я тебя отсюда вытащу.
Nonna покачала головой, и Аннализе послышалось, что она что-то проворчала себе под нос.
– Может, по мне и не всегда было это видно, но я очень благодарна тебе за все, что ты для меня сделала, – сказала Аннализа. – Правда благодарна.
Nonna ущипнула внучку за щеку.
– Твоя мать гордилась бы тобой не меньше меня.
Боже, как она будет скучать по этой замечательной женщине.
Глава 19
Кто не работает – тот не ест
Первым делом, еще до того, как закупиться едой, Аннализа побежала звонить Шэрон Максвелл. Она рассказала, что переехала в Портленд, и уточнила – правда ли, что занятия начнутся тридцатого июня, в будущий вторник? Девушка чуть не поперхнулась, когда Шэрон упомянула стоимость занятий – это будет стоить почти как аренда за квартиру. Но надо выкручиваться – для того она сюда и приехала. Лучше обойтись без еды, чем без учебы.
Как и в Миллзе, Аннализа поставила один мольберт в углу спальни, а второй – снаружи. А потом, извинившись перед папоротником, что отбирает его крючок, повесила мамины ветряные колокольчики – и они сразу же исполнили свою первую портлендскую песенку.
Сгорая от нетерпения начать первую в городе картину, Аннализа отложила все дела на завтра и вынесла свой этюдник на балкон. Хорошо, что она молодая и сильная – затащить его по лестнице оказалось непростой задачей.
Из проигрывателя в комнате доносилось пение Вана Моррисона; Аннализа устроилась на балконе на одном из двух стульев, с блокнотом. Она откинулась на спинку, впитывая открывающийся вид. Самые лучшие идеи всегда приходили к ней в тишине. Теперь Портленд – ее город. Перед ее мысленным взором открывался не только этот маленький квартал со снующими по улице людьми и машинами. Она видела, как оживают ее мечты.
Даже хмурые облака, набежавшие на ясную синеву над головой, не испортили настроение. Мало того, Аннализа была в восторге от контраста серых туч и июньского неба. Едва она приготовила карандаш и нарисовала рамку, как с неба полило. Защищенная от дождя козырьком, она посмотрела вниз на улицу. Под кривую ель забежал какой-то коммерсант и спрятался в телефонной будке. В его спешке было что-то очень характерное. Анализа снова взяла карандаш и блокнот.
– Вот оно, – сказала себе девушка.
Эта спешка, которой так не хватало Пейтон-Миллзу, лучше всего отражала городскую жизнь. Сделав подходящий набросок, Аннализа потянулась к ящику с красками и приступила к работе.
Следующие несколько дней Аннализа в поисках вдохновения рыскала по городу при каждом удобном случае. Она долго гуляла, стараясь впитывать незнакомые звуки и впечатления. Принесла из библиотеки первую стопку с артбуками. Что и говорить, в портлендской библиотеке выбор был куда больше, чем в Миллзе. Она не пропускала ни одной галереи, черпая оттуда идеи для конкурса, и несколько раз заходила в музей, чтобы помнить, к чему стремиться. Конечно, музей неизбежно напоминал о Томасе и даже об Эмме, и приходилось безжалостно давить в себе эти мысли.
Между тем Портленд оправдывал первое впечатление Аннализы: жизнь здесь действительно не стояла на месте. Счет за ремонт машин Томаса и Уолта оказался гораздо больше, чем она боялась, а значит, надо было немедленно найти работу. Хватит восторженно шататься по городу, забыв обо всем на свете. Хватит и того, что ей приходится есть домашний куриный суп на завтрак, обед и ужин. Слава богу, Nonna обучила внучку всем блюдам, которые только можно приготовить из шкуры, жира и костей.
За неимением машины приходилось разыскивать работу на своих двоих. Аннализа даже по второму разу обошла те места, где уже оставляла резюме. Первоначальная надежда на то, что ей подвернется работа, связанная с рисованием, быстро развеялась. На третий раз она уже была готова на что угодно.
В понедельник Аннализа решила, что потратит еще один день на поиски интересной работы, прежде чем пойдет в курьеры и официантки. Не то чтобы работа официантки была ниже ее достоинства, просто ей хотелось хоть как-то применить свои навыки художника. Но постоянные отказы, которые поступали каждый день, напомнили, что без образования она никому не нужна.
Проходя мимо магазина «Прайд» на Конгресс-стрит, она решила в последний раз попытать удачу. Из того, что ей доводилось видеть, это был самый шикарный универмаг во всем Мэне. Аннализа в первый раз оставляла здесь заявку на вакансию художницы по дизайну модной одежды, когда приезжала с Нино. Потом несколько раз звонила по телефону, а на второй день после переезда заходила сама. Художники-модельеры работали ручками и чернилами: Аннализе было это все привычно еще с Бангора.
Аннализа как в тумане миновала прилавки с косметикой, не слушая девушек, предлагавших посмотреть новую помаду и румяна и попробовать самые модные духи. Как бы ей хотелось оказаться на месте одной из дам из примерочных, которые подбирали себе новый стиль и делали в парикмахерской прически.
А если отбросить фантазии, Аннализу не пугала тяжелая работа – лишь бы сюда попасть. Оказавшись в центре универмага, она взглянула на эскалаторы, запруженные людьми, ехавшими либо в отдел распродаж, расположенный в цокольном этаже, либо на второй этаж – в отдел мужской одежды и кадровый центр.
Чувствуя, что скоро протрет дырку в полу универмага, Аннализа подошла к секретарше, которая сидела за маленьким