Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова

Диана Фурсова
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Я открыла глаза на собственных похоронах. Чужой мир. Чужое тело. Чужое имя. Элианна Альвард — вдова при живом муже, предательница рода и женщина, которую драконий генерал Каэль Драгомир мечтает вычеркнуть из своей жизни. Он уверен, что я погубила его дом. Совет хочет завершить ритуал отречения. Слуги смотрят на меня как на проклятие. Но есть тот, кто не верит взрослым. Маленький наследник генерала видит во мне не Элианну. Он зовёт меня, прячет потемневший родовой знак и шепчет, что за закрытой дверью плачет его мама. Теперь я связана с мальчиком древней магией. Если уйду — он останется один на один с проклятием. Если останусь — стану врагом Совета, угрозой для столичной невесты и единственной женщиной, которую генерал-дракон не сможет ни изгнать, ни забыть. Только правда о прошлом может спасти наследника. Но чем ближе я к разгадке, тем опаснее становится вопрос: почему родовой огонь признал меня женой драконьего генерала?

Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова"


что-то говорил своим людям, но его уже окружили драконьи стражники. Север опустился на одно колено — не в поклоне, а будто ноги отказались держать.

Лика не слышала почти ничего.

Она смотрела на деревянного дракона на полу.

Потом подняла его.

Игрушка была тёплой. Внутри, под гладким деревом, билось слабое золотое эхо.

— Он жив, — сказала она.

Каэль обернулся к ней.

Его глаза стали драконьими полностью. Янтарь раскололся вертикальным зрачком, на висках проступили тёмные чешуйчатые линии. Воздух вокруг него дрожал от силы, которую он едва удерживал. В этот миг Лика впервые увидела не человека, а то, что жило в нём глубже человеческого облика: древнего северного дракона, готового разорвать замок до основания, если там спрятали его ребёнка.

— Где он?

Лика сжала Рана обеими руками. Знак на её запястье потянулся к игрушке, и в голове вспыхнул образ: тёмный коридор, влажный камень, золотые прожилки под ногами, детский голос вдали.

— Под замком.

— Родовой камень?

— Глубже. Там, где огонь не синий.

Марта, дрожа, прошептала:

— Зала родового огня.

Каэль резко повернулся к Северу.

— Вход.

Старый управляющий поднял лицо. Он постарел на десяток лет за несколько минут.

— Через северную башню. Но проход откроется только тому, кто несёт хранительскую печать. И главе рода.

— Значит, мы идём вдвоём, — сказала Лика.

— Нет, — почти рычанием ответил Каэль.

Она подошла ближе, не отступая перед тем, что сейчас в нём было. Страх за Ардена давил на неё, но страх за самого Каэля оказался неожиданным и острым. Он был слишком близко к тому, чтобы сорваться в ярость, а ярость в этих стенах могла только помочь тем, кто всё устроил.

— Да. Если Ардена увела печать, связанная со мной, вы без меня потеряете время.

— Я не поведу вас туда, где уже забрали моего сына.

— Он и мой теперь тоже.

Слова вырвались раньше, чем она успела их остановить.

В зале стало тише.

Даже Каэль замер.

Лика почувствовала, как горит лицо, но не отступила.

— Не по крови, не по праву и не потому, что я претендую на место его матери. Но камень связал нас, а Арден сам выбрал мне верить. Поэтому я иду.

Каэль смотрел на неё с таким выражением, что у неё перехватило дыхание. В его лице смешались ярость, боль и что-то ещё — страшное своей внезапностью. Он боялся не только за сына. Он боялся, что сейчас потеряет и её тоже. Лика увидела это так ясно, что на миг всё вокруг — зал, гости, Вейран, Серафина — исчезло.

Он понял это одновременно с ней.

И оттого стал ещё мрачнее.

— Если с вами что-то случится, — сказал он очень тихо, — Арден потеряет защиту.

— А если мы будем спорить, он потеряет время.

Каэль резко выпрямился.

— Стража! Вейрана, Серафину и Севера — под охрану. Никого не выпускать из зала. Марта, оставаться здесь. Если кто-то приблизится к северной арке без моего приказа — задержать.

Серафина шагнула к нему.

— Лорд Драгомир, я должна идти с вами. Я знаю часть ключа.

— Вы уже открыли достаточно.

Она побледнела.

— Я не хотела вреда ребёнку.

— Тогда молитесь, чтобы я нашёл сына раньше, чем решу, что делать с вами.

Лика не стала смотреть на Серафину. Не сейчас. Слишком легко было потратить злость не туда.

Они пошли к северной арке.

Лика держала деревянного Рана, Каэль шёл рядом. Гости расступались перед ними беззвучно. Никто больше не шептал про самозванку. Сейчас каждый видел: если Лика была подменой, то замок сам выбрал её идти за наследником. Если была ловушкой — генерал шёл в эту ловушку вместе с ней.

За аркой начинался коридор, которым давно не пользовались. Свет ледяного зала остался позади, впереди тянулся холодный переход с узкими окнами, за которыми метель билась о стены. Северная башня стояла в самой старой части замка, и чем ближе они подходили, тем сильнее воздух пах камнем, снегом и старым огнём.

Каэль шёл быстро, но не бежал. Это было страшнее бега. В каждом шаге чувствовалось усилие удержать контроль.

— Вы знали о северной печати? — спросила Лика.

— Знал, что башня закрыта после смерти Мирены.

— Почему?

— Там произошёл обвал.

— Которого, как мы теперь знаем, могло не быть.

Он молчал несколько шагов.

— Я был на границе. Мне прислали отчёт с печатью Совета и подписью Севера. В нём было сказано, что Мирена погибла из-за разрушения старой кладки.

— А вы поверили.

— Да.

В этом «да» не было защиты. Только вина, голая и тяжёлая.

Лика хотела сказать, что он не мог проверить всё. Что человеку, который командует легионами и держит границу, приходится доверять тем, кто остался в доме. Но это было бы слишком просто. Слишком мягко. А правда не становилась легче от того, что её произносят аккуратно.

— Сейчас проверите, — сказала она.

Он посмотрел на неё.

— Вы снова говорите так, будто у меня ещё есть право исправить.

— Оно есть, пока Арден жив.

Ран в её руках вдруг потеплел сильнее. Деревянные крылья дрогнули.

Лика остановилась.

— Сюда.

Они свернули в узкий боковой проход, который почти терялся за каменной колонной. Каэль нахмурился.

— Здесь нет двери.

— Для нас — нет.

Она поднесла Рана к стене. Знак на её запястье вспыхнул, и на камне проступила тонкая золотая линия, похожая на ту, что Арден видел в детской. Лика провела пальцами рядом, не касаясь самой стены. Линия раскрылась в очертание узкой двери.

— Хранительский ход, — сказал Каэль. — Я думал, они исчезли.

— В этом доме ничего не исчезает. Всё просто ждёт худшего момента, чтобы вернуться.

Дверь открылась внутрь.

За ней была лестница.

Очень старая. Узкая, крутая, уходящая вниз вместо того, чтобы вести в башню. Ступени светились едва заметным золотом по краям. Из глубины поднималось тепло.

Лика шагнула первой, но Каэль удержал её за локоть.

— За мной.

— Если ход открыт моей печатью…

— За мной, Лика.

В его голосе было столько страха, что она не стала спорить.

Они спускались долго. Стены становились теплее, воздух гуще, где-то далеко гудел огонь. Не пламя в камине, не синие чаши. Нечто огромное и живое. Родовое. То самое сердце дома, которое не показывали гостям, не описывали в письмах Совету и не доверяли тем, кто приходил

Читать книгу "Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова" - Диана Фурсова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова
Внимание