Колесо судьбы. Дочь вождя - Морвейн Ветер

Морвейн Ветер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Кена - рыжеволосая и хрупкая, родилась дочерью вождя. С детства её считали не такой как все - ни за овцами присмотреть, ни костёр развести... Она умела только петь, но тем и заслужила всеобщую любовь. Набег викингов круто переменил её судьбу. Из дочери вождя она превратилась в рабыню. В суровой северной земле никто не станет её жалеть. Кем окажется для неё новый хозяин - проклятием или спасением? И как далеко заведёт обоих тайная магия северных рун? Слова проклятия тяжёлыми тучами нависли над обоими. Но может ли случиться так, что злое колдовство окажется сильнее самой смерти?
Колесо судьбы. Дочь вождя - Морвейн Ветер бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Колесо судьбы. Дочь вождя - Морвейн Ветер"


Костёр всё ещё тлел. Кена сидела, обняв руками колени и глядя в огонь.

Льеф приподнялся – здесь, на свежем воздухе, ему стало заметно легче, чем в угрюмой избе – и прижался к спине Кены, положив голову девушке на плечо.

– Я люблю тебя, – прошептала та и закусила губу.

Льеф молчал, ожидая продолжения.

– Люблю, Льеф, но ты сам знаешь, нет смысла идти на юг. Там люди, которым мы не нужны.

Льеф вздохнул.

– Что ты предлагаешь? – спросил он.

– Не знаю… – Кена спрятала лицо в коленях.

Льеф прикрыл глаза и попытался расслабиться, раствориться в солнечных лучиках, пронзавших веки.

– Я тоже не хочу на юг, – сказал он. – Через два месяца будет новый тинг. Я выйду перед всеми и докажу твою правоту. А ещё… Я скажу всем, что ты свободна. Чтобы, если меня убьют, тебя никто не винил.

– Льеф!

Льеф прикрыл ей рот ладонью.

– Я твой хозяин – и я так решил.

Льеф поцеловал Кену в лоб.

Кена потёрлась виском о его висок и снова отвернулась к огню.

– Два месяца… – сказала она. – Мы проведём их в лесу?

– Да. Вдвоём. Я буду ловить дичь. А ты – разжигать огонь. Мы будем сторониться людей, потому что если кто-то увидит нас – то по праву убьёт. Мы преступники, мы для них мертвы.

– А как ты докажешь свою правоту?

Льеф снова замолк.

– Не знаю, – сказал он, – я вызову Эрика на бой.

– И ты убьёшь его?

– Не знаю, – повторил Льеф. – Он должен был принять виру, Кена. Таков договор.

– Но я начертила руну, и она сделала неправедным ваш бой.

Льеф надолго замолк.

– Разве руны помогли Сигрун меня сгубить? – спросил он. – И разве твоя руна сделала непробиваемым мой доспех? Кто знает – есть колдовство или нет?

– Я не знаю, – призналась Кена. – Я просто хотела тебя хотя бы чуточку защитить.

– Я не буду спорить, – сказал Льеф. – Ты снова говоришь как жена. А мужчине недостойно спорить с женой.

Кена повернулась и легонько его поцеловала.

– Но я и люблю тебя как жена, – сказала она, – разве это не стоит того?

– Стоит. Всё, что случилось с нами, стоит того, чтобы две луны провести с тобой.

Глава 19. Тинг

Два месяца они провели в лесу среди пения птиц и шороха листвы. Днём охотились и собирали коренья, а вечером любили друг друга у костра.

Но стоило кому-то из людей мелькнуть вдали, как приходилось тушить огонь. И не было покоя Льефу – каждую ночь ему снилась усадьба названного отца и брат, погибший от его руки.

И сколько бы ни гладила Кена его по щеке, сколько бы ни силилась притупить эту боль, ничем не могла помочь.

Потому, когда приблизилась ночь летнего праздника, и в окрестностях усадьбы конунга объявили тинг, Льеф попросил Кену собрать вещи, и они отправились в путь.

В последние две недели накануне тинга ни одного преступника нельзя было тронуть или убить. И на тинге также никто не запретил бы Льефу говорить, в свою защиту.

Потому они без опаски шли большими дорогами, выходили к людям и просились на ночлег – никто не в праве был им отказать.

И к тому времени, когда Льеф и Кена достигли усадьбы конунга, где раскинулись шатры ярмарки и вовсю шли игры между юношами, желавшими помериться силами в умении драться и стрелять, все, кто был любопытен, знали о том, что Льеф, названный сын конунга и братоубийца, со своей рабыней-чужачкой идут на тинг говорить.

Те, кто знал Льефа в лицо, оглядывались на него и тыкали пальцем. И говорили другим, а те передавали третьим, пока все взгляды кругом не оказывались обращены к викину.

Под тяжестью этих взглядов Льеф остановился и, сделав глубокий вдох, словно они давили ему на грудь, произнёс:

– Я желаю говорить с конунгом Эриком. Моим учителем… и названным отцом.

Над полем тинга установилась тишина. Какое-то время ответа было не слыхать, а через несколько мгновений вдалеке послышалось кряхтение, и старческий голос произнёс:

– Я здесь. Но я не вижу перед собой сына, который мог бы назвать меня отцом.

Толпа расступилась, и взгляду Льефа предстал резной деревянный трон. Старика, сидевшего на нём, узнать удавалось с трудом.

***

В последние месяцы Эрик был очень плох. Неведомый недуг душил его ещё с тех пор, как он посетил избу травницы и заглянул Льефу в глаза.

Одни говорили, что колдовка Сигрун прокляла его. Другие – что ненависть точит сердце Эрика – ненависть, горе и боль.

За два с небольшим месяца Эрик постарел больше, чем за прошлые два десятка лет.

Волосы его поседели и теперь торчали небрежными клоками, так что ни одна девушка уже не обернулась бы ему вслед. Глаза пылали безумием. Губы потрескались и иссохли.

Но он всё ещё был крепок. Всё ещё мог сидеть за столом и всё ещё держал в руках клинок – потому никто не смел сказать, что Эрик не управится с северной землёй.

– Я здесь! – Эрик поднялся и, опираясь о ножны с мечом, прошёл немного вперёд. – Что ты хочешь сказать мне, убийца сына моего?

Льефу с трудом удавалось смотреть конунгу в глаза – не от того, что его терзал страх, а от того, что в них он видел тень Руна, пронзённого мечом и лежащего на холодной земле. Конунга, которого он любил, он уже не мог в них разглядеть.

– Я хочу просить у тебя прощения, конунг Эрик, – на последних словах голос Льефа охрип, и ему пришлось прокашляться, чтобы продолжать. – Я скорблю по твоему сыну как, вижу, ты не скорбел бы обо мне. Но он оскорбил меня – и я вызвал его на честный бой. Любой на тинге скажет, что иначе я сделать не мог. Пусть бонды нас рассудят. Прими же от меня виру серебром, как было уговорено, и на том окончим.

– Честный бой? – конунг в ярости стукнул о землю мечом. – Ты, Льеф, сын рабыни, надел доспех, который зачаровала твоя колдунья, и только потому победил!

– Ты знаешь, Эрик! Мне никогда не требовалось колдовство, чтобы идти в бой! И меня, и Руна ты видел в бою, мы были равны! Так зачем мне себя порочить?

– Так докажи! – в глазах Эрика блеснула злость. Он заковылял вперёд, и люди расступались перед ним. – Прими мой вызов и докажи, что ты ещё способен на честный бой!

– Эрик… – Льеф замолк, глядя на старика. Брезгливая жалость при виде его седых волос и прежняя сыновья любовь смешались в нём. – Эрик, я бы не смог тебя убить …

– Но сына моего ты убить смог!

Льеф открыл рот, силясь глотнуть воздуха, и когда судорога отпустила грудь, произнёс:

Читать книгу "Колесо судьбы. Дочь вождя - Морвейн Ветер" - Морвейн Ветер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Колесо судьбы. Дочь вождя - Морвейн Ветер
Внимание