Запретная драгоценность - Луиза Аллен

Луиза Аллен
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Красавица Ануша Лоуренс — дочь английского лорда и губернатора Калькутты, сэра Джорджа Лоуренса, сердилась на отца за то, что он отправил ее вместе с матерью жить к дяде. Ее мать умерла от тоски. Спустя двенадцать лет отец вознамерился найти для дочери подходящего жениха и прислал за Анушей своего помощника, красавца майора Николаса Хериарда. Мисс Лоуренс вовсе не жаждала выйти замуж, она помнила, сколько горя принесла любовь ее матери. Майор тоже не собирался жениться после первого неудачного брака. В опасном путешествии Ник Хериард проявлял чудеса отваги и благородства, Ануша просто не могла не влюбиться в него, но была уверена, что он не отвечает ей взаимностью…
Запретная драгоценность - Луиза Аллен бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Запретная драгоценность - Луиза Аллен"


Да, дом наверняка изменился, и это, возможно, даже неплохо. Ей и без того трудно. Не хватало еще на каждом шагу встречать призраков прошлого. Ануша перебралась на ялик и вместе с Ником стала ловить их немногочисленные пожитки. Матросы перебрасывали вещи и радостно обсуждали, как потратят в ночном городе заработанные деньги.

Удаляясь к берегу, она провожала их взглядом. Они бедны, работают на износ и никогда не имели стабильной жизни. Но почему-то их смех и беззаботное предвкушение предстоящей ночи вызывало у нее зависть. Глупо, конечно.

— Будь мужественной. — Ник перевел на нее взгляд. — Ты ведь раджпутка, помнишь?

— Уж и не знаю, кто я теперь, — возразила она. — Но постараюсь узнать.

Он сжал губы.

— В чем дело? Плечо болит?

— Нет. — Он покачал головой и улыбнулся. Она уже достаточно его знала, чтобы понимать: эта улыбка немного натянута. — Скорее угрызения совести.

Они говорили по-английски, но Ануша все равно понизила тон:

— Из-за того, что ты меня целовал? И приходил в мою каюту?

— Конечно, это непростительно, — согласился он.

— Но никто не пострадал. Ты проявил силу воли и сказал «нет». — Она сунула ладошку ему под локоть и прислонилась к плечу. — Видишь? Мы теперь просто друзья.

Друзья? Его пронзила дрожь с головы до пят, будто не она к нему, а он к ней доверительно прикоснулся.

Она втянула носом воздух, ощущая аромат его мыла и пота. Под рукой чувствовались твердые сильные мышцы, а там, где тыльная сторона ладони касалась его груди, ровно билось сердце. Ануша чувствовала его близость так же остро, как и вчера во время танца. Между ними возникла близость на глубинном уровне, и это было гораздо серьезнее, чем просто физическое влечение, вспыхнувшее между ними во время поцелуя в ее каюте. Как в ту секунду, когда его взгляд узнал ее ночью в деревне, в чадре и чужой одежде, хотя это казалось невозможным.

Потрясенная, Ануша подняла голову и всмотрелась в его неподвижный профиль, затененный на фоне ярких огней гхата Принцип, ближайшей лестницы, ведущей в форт. Лицо Ника было бесстрастно, в нем читалась лишь сила и мужественность, да еще стиснутый рот выдавал некоторое напряжение.

— Друзья? — вопросительно сказала она, желая услышать от него согласие, в котором, правда, уверена не была.

— Запомни это, — ответил Ник. Она думала, он что-то добавит, но он только сказал: — Когда причалим, держись за меня. Здесь сегодня много народу.

В гхате чествовали какое-то индийское божество. На влажных широких ступенях толкались люди, бросали в воду бархатцы и пускали по воде маленькие глиняные блюдца с зажженными свечами, которые быстро уносил речной поток. Слышались музыка, зазывания продавцов сладостей и восторженные детские вопли.

Ник одним движением перенес Анушу на скользкие гранитные ступени, и она подождала, пока он расплатится с хозяином ялика.

— Наконец-то Калькутта, — произнес Ник. Потом забросил на здоровое плечо заплечный мешок, другой забрал у Ануши. — Теперь осталось провезти тебя еще около полумили, и моя миссия выполнена.

«Он говорит с явным удовольствием, и едва ли я могу его за это винить», — думала Ануша, пока, вцепившись в его рукав, следовала к воротам Форт-Уильяма. Воспоминания о Калатвахе еще свежи у нее в памяти, здешние низкие стены и звездообразные укрепления ее заметно разочаровали. Но реакция стражников у ворот и та быстрота, с которой их провели внутрь и подогнали паланкин, сгладили неприятное ощущение слабости и незащищенности. Когда произносилось имя Ника или ее отца, это действовало как магические чары.

Ануша забралась в паланкин, опустила и затянула боковые занавеси. Носильщики подняли на плечи длинные изогнутые шесты и тронулись в путь.

— Ник!

— Я здесь. У тебя все в порядке?

Судя по голосу, он шел где-то рядом.

— Да. Просто… здесь очень темно и тесно. Я привыкла передвигаться верхом или по реке. На открытом воздухе.

Ануша чувствовала себя как в тюрьме. «Это ненадолго», — подбодрила она себя. Олд-Корт-Хаус-стрит — конечное место их назначения — начиналась сразу за правительственными зданиями и Эстакадой, к северу от площади, окружавшего форт широкого поля. Больше ей уже не быть в клетке, в заключении защитных дверей и стен, завернутой в одежду с головы до пят, с запретом выходить на свет божий.

— Ник. — Ее голос прозвучал не громче шепота. Она сама не знала, чего хочет, но его рука скользнула между занавесями и свесилась через край окошка.

Ануша накрыла ее своей ладонью и почувствовала, что паника отступает, хотя паланкин продолжал двигаться по невидимым для нее улицам.

— Мы на месте.

Рука исчезла. Паланкин остановился и, качнувшись, завис в воздухе. Послышались возбужденные голоса, затем лязг открываемых ворот.

— Позовите сахиба Лоуренса. Доложите, что его дочь вернулась домой.

Паланкин опустили на землю и отодвинули боковую занавесь. Моргая от яркого света, Ануша выбралась наружу. Она стояла посреди внутреннего двора в окружении высоких, ослепительно-белых стен. С одной стороны виднелась широкая веранда и нижняя часть дома.

— Здесь я и увидела тебя, ты лежал на носилках, как мертвый, — сказала она, когда Ник подошел и встал рядом. Все казалось таким знакомым и в то же время другим. Двор как будто стал меньше, а дом больше. Вдалеке маячили неизвестно откуда взявшиеся деревья, а спешившие к ним слуги были ей незнакомы.

— Ануша! Ануша, мое дорогое дитя!

Стоящий на веранде мужчина был и одновременно не был ее отцом. Тот же сильный голос, рост и широкие плечи, только волосы теперь седые, а не цвета темного золота, как ей помнилось. На лице появились морщины, а вместо плоского живота выступал небольшой животик.

Десять лет. «Неужели я ждала, что он ничуть не изменится, если сама успела превратиться из ребенка во взрослую девушку?» Она сделала шаг вперед.

— Па… — Нет, того папы и его маленькой девочки давно не существует. Она опустила вскинутые было руки, соединила ладони и склонила голову, желая унять бешено бьющееся сердце. — Намасте, отец.

Тот, сияя, спустился по ступенькам и ухватил ее за плечи. На секунду Ануше показалось, что он сейчас подхватит ее на руки и поцелует, как всегда делал прежде. Но сейчас ему уже нет нужды поднимать ее на руки. Отец наклонился и поцеловал ее в лоб.

— Какая же ты красавица, дитя мое! Точно как мать.

Ануша застыла в его руках, а сэр Джордж добавил:

— Это настоящая трагедия, что она умерла такой молодой. Должно быть, ты по ней очень тоскуешь.

Его голос звучал сдавленно, словно от переизбытка эмоций.

— Каждый день, — ответила она и посмотрела в его серые глаза, так похожие на ее собственные. «Что ты чувствуешь сейчас, отец? Свою вину?»

Читать книгу "Запретная драгоценность - Луиза Аллен" - Луиза Аллен бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Запретная драгоценность - Луиза Аллен
Внимание