Госпожа Лисица - Ева Мор
Она — демоница-лиса, прекрасная, могущественная, опасная. Он — человек, и считает, что демонам — не место в мире людей. Вопреки своим принципам, Он спас Ей жизнь. Вопреки своим принципам, Он страстно полюбил Ее. И теперь его душа разрывается на части. Он хочет избавить мир от демоницы — но не может без нее жить. Как герой поступит в решающий момент? #Авторский мир с азиатским колоритом #Динамичный сюжет #Эмоциональная любовная линия В романе есть: ? НЕ ТОЛЬКО любовь! Магия, приключения, разнообразные боевые сцены. ? Демоны-лисы с разным количеством хвостов. Чем больше хвостов — тем сильнее демон. ? Охотники-на-демонов — простые, суровые ребята. Знают свое дело! ? Таинственный Низший мир с демонами-пауками. ? Колоритные второстепенные персонажи со своими историями.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Госпожа Лисица - Ева Мор"
Глава 25. Дело чести
— Завтра уезжаем. Больше здесь нечего ловить. Мы уже неделю торчим в этом городе.
— Нет, мы должны остаться. Я так и не смогла спокойно пройтись по улицам.
— Если бы здесь был демон, Таро бы уже обнаружил хоть какие-то зацепки.
— Таро просто лентяй. Ему лишь бы только слоняться без дела да базарить со всеми подряд.
— Э-э-э, полегче, вообще-то я работаю, информацию добываю.
Это был разговор трех посетителей таверны «Крабьи клешни» в самом злачном месте Салидамы. Женщина и двое мужчин сидели за самым дальним и темным столиком в углу.
Таверна «Крабьи клешни» была излюбленным местом для всякого люда вне закона: воров, торговцев опиумом и людьми, и даже наемных убийц. Только среди такого отборного сброда Кера, Альгор и Таро не привлекали особого внимания.
Их прошлая охота оказалась крайне удачной. Шутка ли — семихвостый лис! А сильный какой, изрядно потрепал их перед своим, конечно же, закономерным концом. Зато пояс Керы пополнился еще одним хвостом черно-бурой масти. Сейчас, правда, пояса на ней не было: не стоило в городе так выставлять себя напоказ. Кера была одета в обычную мужскую вальхарскую одежду из грубого льна, так же, как и Альгор. Таро же в добротном темно-синем кимоно выглядел как лиоддийский купец: в нынешних обстоятельствах так было выгоднее.
Мальчишка-подавальщик лет 12 на вид принес охотникам большое блюдо с крабами, украшенными зеленью, шесть кувшинов сакэ и разные мелкие закуски.
— Это что? — Альгор схватил двумя пальцами одного из крабов за клешню и практически ткнул им в лицо мальчишке-подавальщику. — Я хотел вальхарского краба, а это какая-то мелкая дрянь!
— Э-э-эти крабы — хорошие, свежие, только сегодня рыбаки с Нефритового моря привезли, — испуганно пролепетал мальчишка.
— Да ты видел хоть раз нормального, вальхарского краба, щенок? У него один только панцирь размером с твою тупую башку.
— Ой, ну хорош ругаться, Альгор, — вмешался Таро. — Откуда в этой забегаловке вальхарские крабы? А эти вполне нормальные, под сакэ сойдут.
Расставляя еду и сакэ на низкий стол сомнительной чистоты, мальчишка очень старался не поднимать голову и не встречаться взглядом с этими явно недовольными гостями. Но все же он не сдержался и испуганно вытаращился на Керу, у которой был закрыт повязкой один глаз.
— А ну не пялься на меня, сопляк лиоддийский. Пшел отсюда! — прикрикнула Кера.
Мальчишка попятился со страху и пролил один из кувшинов вина.
— Вот растяпа! Это за счет заведения! И сраные крабы тоже! — добавил Альгор и стукнул кулаком о стол, отчего чуть не пролил остальные кувшины.
— Да тише вы! — шикнул на обоих Таро. — Иди, мальчик, принеси нам еще сакэ, шести кувшинов будет мало.
Подавальщик с облегчением отправился обратно на кухню.
— Да задрали они пялиться, — возмущенно прошипела шаманка.
— Кера, глаз, — сказал Альгор.
— Что, глаз?
— Ты повязку на другой глаз передвинула. Вот он и пялился.
— Тьфу ты…
Разные глаза Керы слишком привлекали внимание — да и вообще, считались у лиоддийцев признаком проклятия. Пришлось один глаз закрыть повязкой — по общему решению она закрыла левый, желто-зеленый глаз (ведь зеленый оттенок считался ко всему прочему еще и признаком демона). Но за вечер Кера нечаянно переодела повязку, чем и испугала работника таверны.
Кера, Таро и Альгор взяли по кувшину сакэ.
— За удачную последнюю охоту! Семихвостого лиса завалили! — торжественно произнес Таро.
— Сначала помянем Торвинда и его группу, — хмуро ответила Кера.
Чокаться не стали. Каждый залпом выпил свой кувшин сакэ.
— Фу, ну и мерзопакостное пойло, — скривился Альгор.
— Ой, ну сколько лет мы уже это пьем, а ты вечно жалуешься, — отметил Таро.
Охотники молча принялись за еду. Альгор меланхолично грыз крабов целиком, время от времени сплевывая всё, что не мог прожевать. Кера ела суши, насаживая их на палочки для еды, от чего суши, конечно, разваливались и превращались в месиво из риса и рыбы.
Таро, аккуратно очищая крабов от панцирей и клешней, укоризненно смотрел на своих сотоварищей. Дикие люди, что с них взять. Сам-то он был хорошо воспитан своей матерью — маковой девицей, которая прижила его от какого-то вальхари наемника.
…Их вообще не должно было быть здесь.
Кера, Альгор и Таро держали путь в Логово. Какие же довольные они возвращались из того тайного лисьего убежища, где прикончили семихвостого! Сделали-таки группу Торвинда, ведь те охотились на шестихвостую тварь. Вот встретятся в Логове с Торвиндом и его Клинками — обязательно ткнут им в нос семь лисьих хвостов.
А потом они наткнулись в лесу на эту псину. Ручной волк Скольда — Таро сразу его узнал по ободранному уху. И, что удивительно, волк не бросился на них. Он все сидел на одном месте и выл, подняв к небу свою морду…
— Да уж, кто бы мог подумать, что группа Торвинда так закончит, — со вздохом сказал Таро и сделал еще глоток сакэ.
…Альгор стал разгребать листья вокруг того места, где сидел волк. Вскоре стало понятно, что это зарытая яма. Там спрятали что-то. Или кого-то.
Земля была уже подмерзшей, копать ее было неудобно, особенно без нужного инструмента. Зато холод отлично сохранил четыре тела. Шаман Торвинд, здоровяк Скольд, близнецы Кенто и Канто…
— Логово лишилось шамана — серьезная потеря, — произнесла Кера.
— Остальные ребята тоже были хороши, — с грустью отметил Таро.
— Новых Клинков можно обучить. А вот шаманом можно только родиться, и ты это знаешь.
— Почему они не справились с одной тварью? Их было четверо, б… дь! — Альгор вновь с силой стукнул кувшином по столу и чуть не перевернул его.
— У демоницы был помощник, мы же это уже выяснили. Скорей всего, любовник ее, лисий прихвостень.
…Кенто и Канто точно погибли от руки демона — их глаза были полностью белыми, а других повреждений на телах не было. Торвинда убили Кровавым клинком — и это был неожиданный удар в спину. Скольд, видимо, бился с противником — и также погиб от Кровавого клинка, который ему вонзили в сердце.
Как такое могло случиться? Одна из версий была, что демоница околдовала Кенто и Канто, те убили своих товарищей, а потом демоница убила близнецов. Но эта версия была отвергнута как неправдоподобная.
Таро внимательно осмотрел раны Торвинда и Скольда. Прикинул высоту и угол, под которым вошел клинок. Человек, убивший их, был значительно ниже Торвинда