Cкандальный развод. Ты пожалеешь, дракон! - Юлианна Винсент
— Марианна, — рявкнул Аластор. — Подпиши документы на обмен. — На обмен чего? — в шоке спросила я. — На обмен жены. Старой на новую. В тот момент покорная и тихая Марианна умерла и больше никогда не вернется. На ее место пришла я — Маргарита Степановна Лебедева, бабуля 75ти лет не желающая откладывать второй шанс на потом. Дракон сослал меня в разрушенное поместье и отдал мерзкому графу. Но ничего, мы целину то с колен поднимем! Бизнес организуем и графство возродим! А ты, дракон, пожалеешь, что прокаркал такую жену!
- Автор: Юлианна Винсент
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 53
- Добавлено: 22.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Cкандальный развод. Ты пожалеешь, дракон! - Юлианна Винсент"
Глава 29
Марианна
Очнулась я от жуткой головной боли. Все вокруг было темно и пахло землей. Я попыталась пошевелиться, но что-то мне мешало. Наконец, я поняла, что лежу в какой-то яме. В яме… Господи, это могила!
И тут, сквозь боль и ужас, до меня дошло. Меня занесло взрывом в могилу… В кем-то предусмотрительно раскопанную могилу, из которой на меня осуждающе смотрели пустые глазницы давно почившего скелета, освещаемые холодным светом луны.
— Добрый вечер, уважаемый! — прохрипела я, пытаясь сесть, но рассыпчатая земля под руками не способствовала обретению надежной опоры. — Не подскажите, как пройти в библиотеку?
— Шутишь — значит, жива, — донесся до меня облегченный полушепот откуда-то сверху и я дернулась от неожиданности, о чем сразу же пожалела, потому что моя голова отправилась в кругосветное путешествие без обратного адреса.
И правда, голова кружилась так, что казалось, я вот-вот потеряю сознание. Но было еще кое-что. Какой-то странный гул в ушах, неприятное покалывание в теле, и ощущение, словно в душе осталась какая-то пустота.
Я попыталась отдышаться и сосредоточиться. Надо выбраться отсюда. Сил, конечно, не осталось совсем, но быть погребенной заживо сегодня не входило в мои планы.
— Теодор, — позвала я, — помоги мне отсюда выбраться?
Спустя несколько мгновений над головой послышался шорох. Камни посыпались вниз, и вскоре я увидела бледное лицо графа, освещенное лунным светом. Его глаза были расширены, а на лице застыло выражение неподдельной радости.
— Ты как? Цела? — спросил Эвергрин, протягивая мне руку.
— Бывало и лучше, — язвительно отозвалась я. — Не хватает только праздничного банкета в честь моего чудесного воскрешения.
Он помог мне выбраться из могилы.
— Простите, уважаемый, — обратилась я ко все еще осуждающе смотрящему скелету. — Я вынуждена вас покинуть. Но вы ждите здесь, никуда не уходите. Думаю, что за вами придут еще.
Во время зашкаливающего стресса во мне всегда просыпался диванный юморист. Шатаясь, я оперлась на локоть графа
— Что произошло? — спросила я, сдувая со лба растрепавшиеся волосы и пытаясь вспомнить хоть что-нибудь.
Граф молчал, осматривая меня с ног до головы. Потом, после некоторой паузы, ответил:
— У меня для тебя две новости.
— И судя по твоему лицу, — спросила я, исподлобья глядя на Теодора, его одежда была порвана, а лицо испачкано землей и копотью, взгляд в свете луны казался безумным. — Обе плохие?
— Плохая только одна, — опроверг мои догадки граф. — Но давай сначала выберемся отсюда.
Мы неспешно поковыляли в сторону экипажа. Я прихрамывала на левую ногу, Эвергрин на обе, поэтому наша скорость позволяла нам рассмотреть то, что стало с полянкой.
Трава была где-то выжжена, а где-то примята взрывом, ветки близ растущих деревьев поломаны, центр полянки дымился, свечи были разбросаны и только корзинка с бутербродами от Эммы стояла поодаль нетронутая взрывом.
— А вот это сейчас будет очень кстати, — прохрипел Теодор, наклоняясь за корзинкой, когда мы поравнялись с ней. — Пусть хранят боги твою управляющую, мужа ей богатого и графство в придачу!
Я болезненно хихикнула и стала аккуратно забираться в экипаж. Дорога до поместья прошла под звуки отрешенных жевков.
Со стороны мы, конечно, выглядели далеко не как аристократы. Скорее, как парочка бездомных, которые угнали графскую карету, нашли в ней еду и теперь жадно ее поглощают, боясь, что их догонят и отберут.
Эмма встретила нас молчаливым укором во взгляде.
— Миледи, горячая ванна ждет вас, — предугадав мою просьбу, озвучила управляющая и окинув критическим графа добавила: — Вам, милорд, через пару минут в гостевой приготовим.
Помывшись и переодевшись в домашнее платье, я спустилась в столовую, где меня уже ждал освежившийся Эвергрин.
— Заботливая Эмма забрала мою рваную одежду и предложила взамен рубашку и брюки, оставшиеся от Питцжеральда, — со смущенной улыбкой на лице, пояснил Теодор, когда заметил мой удивленный взгляд, рассматривающий его наряд.
Брюки ему были явно велики в поясе и по длине сильно смахивали на бриджи, а в рубашку он мог смело укутаться, словно в одеяло.
— С какой из новостей начнем? — спросила я, подходя к журнальному столику и усаживаясь в кресло.
Граф сидел напротив с большой кружкой ароматного кофе и крепко сжимал ее в руках.
— Хорошая новость в том, что ритуал прошел удачно и мы вытащили из тебя подселенную сущность, — с любопытством наблюдая за мной, начал Теодор. — Но судя по рангу сущности и ее силе, подселили ее давненько и она должна была уже трижды выпить тебя досуха. А ты бодра, весела и жизнерадостна.
— Что есть — то есть, — философски заметила я, загадочно улыбаясь.
— А плохая новость в том, — продолжил граф после небольшой паузы, — что тот, кто тебе ее подселил не рядовой маг, а человек сведущий в запретных ритуалах. И в связи со всем этим, у меня к тебе, дорогая Марианна, есть вопрос.
— Какой? — чуть подалась вперед я.
— Кто ты на самом деле?
Глава 30
Марианна
— Кто ты на самом деле? — проницательно глядя мне в глаза, спросил Эвергрин.
Его взгляд был тяжелым, изучающим, словно он пытался заглянуть мне под кожу, вытащить наружу все мои секреты. Я отвела взгляд, чувствуя, как щеки заливаются предательским румянцем.
— С утра была человеком, — с горькой усмешкой отозвалась я, снова посмотрев на графа. — Сейчас, конечно, уже к этому утверждению есть некоторые вопросики.
В груди поселилась тревога. Неужели он действительно что-то заподозрил?
— Мари, — чуть подавшись вперед, тихо проговорил Теодор. Его голос звучал мягко, почти ласково. — Я знал тебя еще до того, как ты стала женой инквизитора. Нас не представляли друг другу, но я имел несколько дел с твоим отцом до его смерти.
Я чуть приподняла правую бровь, показывая свое удивление его признанием, но граф истолковал этот жест по-своему:
— Да, я старше, чем выгляжу, — немного смущенно признался он. — Так вот, та Марианна, которую я знал была кроткая и тихая, она бы ни за что не села бы играть в покер с семью незнакомыми мужчинами и не поставила бы на кон себя. У нее даже навыков то таких быть не может.
— Откуда ты знаешь? — слегка возмутилась я,